Print Page Options

巴兰歌诗

23 巴兰巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛、七只公羊。” 巴勒巴兰的话行了。巴勒巴兰在每座坛上献一只公牛、一只公羊。 巴兰巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处。 神迎见巴兰巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛、一只公羊。” 耶和华将话传给巴兰,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。 巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰摩押王引我出东山,说:‘来啊,为我咒诅雅各!来啊,怒骂以色列!’ 神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂? 我从高峰看他,从小山望他,这是独居的民,不列在万民中。 10 谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。” 11 巴勒巴兰说:“你向我做的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福!” 12 他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?”

复歌诗

13 巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们。你不能全看见,只能看见他们边界上的人。在那里要为我咒诅他们。” 14 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛,每座坛上献一只公牛、一只公羊。 15 巴兰巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。” 16 耶和华临到巴兰那里,将话传给他,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 17 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边,摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说:“耶和华说了什么话呢?” 18 巴兰就题诗歌说:“巴勒,你起来听;西拨的儿子,你听我言。 19 神非人,必不至说谎;也非人子,必不至后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢? 20 我奉命祝福,神也曾赐福,此事我不能翻转。 21 他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华他的神和他同在,有欢呼王的声音在他们中间。 22 神领他们出埃及,他们似乎有野牛之力。 23 断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列说:‘神为他行了何等的大事!’ 24 这民起来仿佛母狮,挺身好像公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。” 25 巴勒巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。” 26 巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说,凡耶和华所说的,我必须遵行吗?”

27 巴勒巴兰说:“来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。” 28 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 29 巴兰巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛、七只公羊。” 30 巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛、一只公羊。

Balaam’s First Message

23 Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams(A) for me.” Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.(B)

Then Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me.(C) Whatever he reveals to me I will tell you.” Then he went off to a barren height.

God met with him,(D) and Balaam said, “I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram.”

The Lord put a word in Balaam’s mouth(E) and said, “Go back to Balak and give him this word.”(F)

So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.(G) Then Balaam(H) spoke his message:(I)

“Balak brought me from Aram,(J)
    the king of Moab from the eastern mountains.(K)
‘Come,’ he said, ‘curse Jacob for me;
    come, denounce Israel.’(L)
How can I curse
    those whom God has not cursed?(M)
How can I denounce
    those whom the Lord has not denounced?(N)
From the rocky peaks I see them,
    from the heights I view them.(O)
I see a people who live apart
    and do not consider themselves one of the nations.(P)
10 Who can count the dust of Jacob(Q)
    or number even a fourth of Israel?
Let me die the death of the righteous,(R)
    and may my final end be like theirs!(S)

11 Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies,(T) but you have done nothing but bless them!”(U)

12 He answered, “Must I not speak what the Lord puts in my mouth?”(V)

Balaam’s Second Message

13 Then Balak said to him, “Come with me to another place(W) where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp.(X) And from there, curse them for me.(Y) 14 So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah,(Z) and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.(AA)

15 Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I meet with him over there.”

16 The Lord met with Balaam and put a word in his mouth(AB) and said, “Go back to Balak and give him this word.”

17 So he went to him and found him standing beside his offering, with the Moabite officials.(AC) Balak asked him, “What did the Lord say?”

18 Then he spoke his message:(AD)

“Arise, Balak, and listen;
    hear me, son of Zippor.(AE)
19 God is not human,(AF) that he should lie,(AG)
    not a human being, that he should change his mind.(AH)
Does he speak and then not act?
    Does he promise(AI) and not fulfill?
20 I have received a command to bless;(AJ)
    he has blessed,(AK) and I cannot change it.(AL)

21 “No misfortune is seen in Jacob,(AM)
    no misery observed[a] in Israel.(AN)
The Lord their God is with them;(AO)
    the shout of the King(AP) is among them.
22 God brought them out of Egypt;(AQ)
    they have the strength of a wild ox.(AR)
23 There is no divination against[b] Jacob,
    no evil omens(AS) against[c] Israel.
It will now be said of Jacob
    and of Israel, ‘See what God has done!’
24 The people rise like a lioness;(AT)
    they rouse themselves like a lion(AU)
that does not rest till it devours its prey
    and drinks the blood(AV) of its victims.”

25 Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”

26 Balaam answered, “Did I not tell you I must do whatever the Lord says?”(AW)

Balaam’s Third Message

27 Then Balak said to Balaam, “Come, let me take you to another place.(AX) Perhaps it will please God to let you curse them for me(AY) from there.” 28 And Balak took Balaam to the top of Peor,(AZ) overlooking the wasteland.

29 Balaam said, “Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me.” 30 Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.(BA)

Footnotes

  1. Numbers 23:21 Or He has not looked on Jacob’s offenses / or on the wrongs found
  2. Numbers 23:23 Or in
  3. Numbers 23:23 Or in

巴蘭的預言

23 巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」 巴勒就照巴蘭的話做了。他們二人在每座壇上獻上一頭公牛和一隻公綿羊, 巴蘭對巴勒說:「你留在燔祭旁邊,我到前面去,也許耶和華會來見我。無論祂有什麼指示,我必告訴你。」 上帝果然向巴蘭顯現。巴蘭對上帝說:「我已經預備了七座祭壇,每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。」 耶和華告訴他當說的話,命他回去轉告巴勒。 巴蘭就回到巴勒那裡,看見他和摩押的臣僕們都站在燔祭旁邊。 巴蘭吟詩預言說:

「巴勒引我出亞蘭,
摩押王請我出東山,
說,『來為我咒詛雅各,
來斥責以色列!』
上帝沒有咒詛的,
我怎能咒詛?
耶和華沒有斥責的,
我怎能斥責?
我從峰頂觀看他們,
從高崗眺望他們,
這獨居一方之民,
不與萬國同列。
10 雅各的子孫多如塵土,
誰能數得清?
誰能數清以色列人的四分之一?
我願像義人一樣死去,
如義人般終此一生。」

11 巴勒對巴蘭說:「你這是做什麽?我請你來咒詛我的仇敵,你竟祝福他們!」 12 巴蘭說:「耶和華讓我說的話,我豈能不說?」

巴蘭第二次預言

13 巴勒說:「請你跟我去另一個地方,那裡看不見全部以色列人,只能看見一部分,你要在那裡為我咒詛他們。」 14 他領巴蘭上到毗斯迦山頂的瑣腓田,在那裡築了七座祭壇,每座壇上都獻了一頭公牛和一隻公綿羊。 15 巴蘭對巴勒說:「你留在這些燔祭旁邊,我到那邊去見耶和華。」 16 耶和華向巴蘭顯現,告訴他當說的話,讓他轉告巴勒。 17 巴蘭回到巴勒那裡,看見他和摩押的臣僕們都站在燔祭旁邊。巴勒問道:「耶和華說了什麼?」 18 巴蘭吟詩預言說:

「巴勒啊,要留心聽!
西撥的兒子啊,請聽我言。
19 上帝並非世人,祂不撒謊;
上帝不是凡人,祂不反悔。
祂言出必行,信守承諾。
20 我奉命祝福,祂已賜福,
我不能改變。
21 雅各的子孫中未見有罪惡,
以色列人中看不見有禍患。
他們的上帝耶和華與他們同在,
他們向自己的君王歡呼。
22 上帝把他們帶出埃及,
[a]的力量如野牛之角。
23 沒有邪術能害雅各,
沒有咒語可傷以色列。
時候一到,人們必談論雅各,
談論以色列,說,『看啊,
上帝的作為何等偉大!』
24 看啊,這民族挺身如母獅,
又像雄獅一躍而起,
不吞掉獵物不甘休,
不喝飽獵物的血不躺臥。」

25 巴勒對巴蘭說:「你可以不咒詛他們,但也不該為他們祝福啊!」 26 巴蘭回答說:「我不是說過,我必須按耶和華的指示做嗎?」

27 巴勒說:「來吧,我帶你去另一個地方,也許上帝會同意你在那裡為我咒詛他們。」 28 他領著巴蘭登上俯瞰曠野的毗珥山頂。 29 巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」 30 巴勒就照巴蘭的話在每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。

Footnotes

  1. 23·22 」或譯「他們」。

The Prophecies of Balaam

23 Then Balaam said to Balak, (A)“Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”

And Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam (B)offered a bull and a ram on each altar. Then Balaam said to Balak, (C)“Stand by your burnt offering, and I will go; perhaps the Lord will come (D)to meet me, and whatever He shows me I will tell you.” So he went to a desolate height. (E)And God met Balaam, and he said to Him, “I have prepared the seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”

Then the Lord (F)put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.” So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.

And he (G)took up his [a]oracle and said:

“Balak the king of Moab has brought me from Aram,
From the mountains of the east.
(H)‘Come, curse Jacob for me,
And come, (I)denounce Israel!’

“How(J) shall I curse whom God has not cursed?
And how shall I denounce whom the Lord has not denounced?
For from the top of the rocks I see him,
And from the hills I behold him;
There! (K)A people dwelling alone,
(L)Not reckoning itself among the nations.

10 “Who(M) can count the [b]dust of Jacob,
Or number one-fourth of Israel?
Let me die (N)the death of the righteous,
And let my end be like his!”

11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? (O)I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them bountifully!”

12 So he answered and said, (P)“Must I not take heed to speak what the Lord has put in my mouth?”

Balaam’s Second Prophecy

13 Then Balak said to him, “Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.” 14 So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, (Q)and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.

15 And he said to Balak, “Stand here by your burnt offering while I [c]meet the Lord over there.”

16 Then the Lord met Balaam, and (R)put a word in his mouth, and said, “Go back to Balak, and thus you shall speak.” 17 So he came to him, and there he was, standing by his burnt offering, and the princes of Moab were with him. And Balak said to him, “What has the Lord spoken?”

18 Then he took up his oracle and said:

(S)“Rise up, Balak, and hear!
Listen to me, son of Zippor!

19 “God(T) is not a man, that He should lie,
Nor a son of man, that He should repent.
Has He (U)said, and will He not do?
Or has He spoken, and will He not make it good?
20 Behold, I have received a command to bless;
(V)He has blessed, and I cannot reverse it.

21 “He(W) has not observed iniquity in Jacob,
Nor has He seen [d]wickedness in Israel.
The Lord his God is with him,
(X)And the shout of a King is among them.
22 (Y)God brings them out of Egypt;
He has (Z)strength like a wild ox.

23 “For there is no [e]sorcery against Jacob,
Nor any [f]divination against Israel.
It now must be said of Jacob
And of Israel, ‘Oh, (AA)what God has done!’
24 Look, a people rises (AB)like a lioness,
And lifts itself up like a lion;
(AC)It shall not lie down until it devours the prey,
And drinks the blood of the slain.”

25 Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all, nor bless them at all!”

26 So Balaam answered and said to Balak, “Did I not tell you, saying, (AD)‘All that the Lord speaks, that I must do’?”

Balaam’s Third Prophecy

27 Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.” 28 So Balak took Balaam to the top of Peor, that (AE)overlooks the [g]wasteland. 29 Then Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.” 30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.

Footnotes

  1. Numbers 23:7 prophetic discourse
  2. Numbers 23:10 Or dust cloud
  3. Numbers 23:15 So with MT, Tg., Vg.; Syr. call; LXX go and ask God
  4. Numbers 23:21 trouble
  5. Numbers 23:23 enchantment
  6. Numbers 23:23 fortune-telling
  7. Numbers 23:28 Heb. Jeshimon

23 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the Lord will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.

And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.

And the Lord put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.

And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.

How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the Lord hath not defied?

For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

10 Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!

11 And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the Lord hath put in my mouth?

13 And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.

14 And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

15 And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the Lord yonder.

16 And the Lord met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.

17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the Lord spoken?

18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

19 God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?

20 Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.

21 He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the Lord his God is with him, and the shout of a king is among them.

22 God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.

23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!

24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

26 But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the Lord speaketh, that I must do?

27 And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward jeshimon.

29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.