民数记 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列人发怨言
11 民众因为困难而发怨言,传到耶和华耳中。耶和华听见后便向他们发怒,使火在他们中间燃烧,烧毁了营地的边缘部分。 2 民众呼求摩西,摩西便向耶和华祷告,火就熄了。 3 那地方叫他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间燃烧。
4 他们中间有一群乌合之众贪恋从前的食物,以色列人也哭着说:“要是有肉吃多好啊! 5 还记得在埃及的时候,我们不花钱就可以吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。 6 我们现在毫无胃口,眼前除了吗哪外,什么都没有。” 7 吗哪的形状像芫荽籽,又像珍珠。 8-9 每天晚上露水降在营地上时,吗哪也随着降下来。早晨民众到四周捡吗哪,把吗哪磨碎或捣碎后,放在锅里煮,再做成饼,味道就像油饼。 10 听见民众都在自己帐篷门口哭泣,惹耶和华发怒,摩西感到难过, 11 就对耶和华说:“你为什么为难仆人?我做了什么令你不悦的事,你竟把管理这些民众的重担放在我身上? 12 难道他们是我的骨肉,是我生的吗?为什么你要我像父亲呵护儿子一样,把他们抱到你应许给他们祖先的地方呢? 13 他们都哭着向我要肉吃,我去哪里找肉给他们吃呢? 14 管理民众的责任实在是太重了,我一个人担当不起啊! 15 你既然这样对待我,求你施恩杀了我吧,别让我受苦了!”
16 耶和华对摩西说:“你给我招聚七十个以色列人的长老——你所了解的首领,把他们带到会幕,让他们站在你身边。 17 我要在那里降临,对你说话,把降在你身上的灵也赐给他们,让他们为你分担管理民众的责任,免得你独自承担。 18 你要叫民众洁净自己,到明天就会有肉吃。因为我听见了他们哭着要肉吃、说埃及的日子更好,我必给他们肉吃。 19 他们将不止吃一天、两天、五天、十天或二十天, 20 而是要吃整整一个月,直到肉从他们鼻孔里喷出来,令他们厌腻。因为他们厌弃我,在我面前哭诉,后悔离开埃及。” 21 摩西说:“和我同行的,仅男子就有六十万,你还说要让他们吃整整一个月的肉! 22 就是把牛羊都宰了,把海里的鱼都捕来,恐怕也不够他们吃!” 23 耶和华说:“难道我的臂膀能力不够吗?你很快将看见我的话会不会应验。”
24 摩西就出去把耶和华的话转告民众,又选了七十位长老,叫他们站在会幕周围。 25 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降在摩西身上的灵也赐给七十位长老。灵一降在他们身上,他们就说起预言来,但只说了这一次。 26 七十位长老中的伊利达和米达没有到会幕去,但耶和华的灵也降在他们身上,他们就在营中说起预言来。 27 有一个青年跑去禀告摩西说:“伊利达和米达正在营中说预言。” 28 摩西拣选的助手——嫩的儿子约书亚就说:“我主摩西,请你禁止他们。” 29 摩西说:“你是怕我的权威受影响吗?愿耶和华的子民都成为先知!愿耶和华把祂的灵降在他们身上!” 30 之后,摩西和以色列的长老都返回营中。
耶和华赐下鹌鹑
31 耶和华刮起一阵风,把鹌鹑从海面刮到营地四周,达一米之厚,方圆数公里。 32 民众花了两天一夜的时间去捕捉鹌鹑,每人至少捉了一吨。他们把鹌鹑摊在营地的周围。 33 他们口中的肉还没嚼烂,耶和华的怒气就已向他们发作,降下了大灾。 34 因此,那地方叫基博罗·哈他瓦[a],因为那些贪食者埋葬在那里。 35 民众从基博罗·哈他瓦前往哈洗录,在哈洗录住了下来。
Footnotes
- 11:34 “基博罗·哈他瓦”意思是“贪欲之墓”。
民数记 11
Chinese New Version (Simplified)
人民沿途埋怨,惹怒耶和华
11 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。 2 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了, 3 就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
4 他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢? 5 我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。 6 现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,甚么都没有。” 7 这吗哪仿佛芫荽子,又好象珍珠。 8 人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好象油饼的滋味。 9 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。
10 摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。 11 摩西对耶和华说:“你为甚么苦待你的仆人,为甚么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢? 12 这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们列祖的地方去。’ 13 我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’ 14 我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。 15 你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”
耶和华叫摩西选立七十长老
16 耶和华对摩西说:“你要从以色列的长老中为我召聚七十个人,就是你认识的民间的长老和官长,领他们到会幕那里,叫他们与你一同站在那里。 17 我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。 18 你要对人民说:‘你们应当自洁,预备明天可以吃肉,因为你们哭着向耶和华说:“谁给我们肉吃呢?我们在埃及多好。”所以耶和华必给你们肉吃。 19 你们不是吃一天两天,不是吃五天十天,也不是吃二十天, 20 而是吃一个整月,直到肉从你们的鼻孔里喷出来,成为你们厌恶的东西;因为你们轻视了住在你们中间的耶和华,在他面前哭着说:“我们为甚么出埃及呢?”’” 21 摩西说:“这与我同住的人,能行的男人就有六十万,你还说:‘我要给他们肉吃,使他们可以吃一个整月。’ 22 难道把羊群和牛群都给他们宰了,就够他们吃吗?或是把海里所有的鱼都给他们聚了来,就够他们吃吗?” 23 耶和华对摩西说:“耶和华的手臂缩短了吗?现在你要看看我的话对你应验不应验。”
24 于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。 25 耶和华在云中降临,对摩西说话,把摩西身上的灵,分给那七十个长老;灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说。
26 那时还有两个人留在营里;一个名叫伊利达,一个名叫米达;灵也停在他们身上。他们原是在被录取的人中,却没有到会幕那里去;他们就在营里说预言。 27 有个少年人跑来,告诉摩西:“伊利达和米达在营中说预言。” 28 摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。” 29 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。” 30 于是摩西和以色列的长老,都回营去了。 31 有风从耶和华那里吹起,把鹌鹑由海面刮来,散落在营地;鹌鹑在营的四周,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有一公尺。
耶和华降下鹌鹑
32 人民起来,那一天终日终夜,并次日一整天,都在捕捉鹌鹑,最少的也捕捉了约二千公升;他们都摆在营地的四周。 33 肉在他们牙齿之间,还没有嚼烂,耶和华的怒气就向人民发作,用极重的灾祸击打他们。 34 于是那地方名叫基博罗.哈他瓦,因为他们在那里埋葬起了贪欲的人。 35 人民从基博罗.哈他瓦起行,到哈洗录去,就住在哈洗录。
Numbers 11
Evangelical Heritage Version
Fire From the Lord
11 The people were complaining about their hardships so that the Lord heard it. When the Lord heard it, his anger burned. So the Lord’s fire burned among them and consumed some of the outskirts of the camp. 2 The people cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord. So the fire died down. 3 They named that place Taberah,[a] because the Lord’s fire burned among them.
Complaints About the Food
4 The foreign rabble who were among the Israelites were overcome by their craving. The Israelites also wept once again and said, “Who is going to give us meat to eat? 5 We remember the fish we ate in Egypt free of charge, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic. 6 But now our lives are wasting away.[b] We have nothing at all to look at except this manna.”
7 The manna was like coriander seed, and it looked like resin.[c] 8 The people went around and gathered it up. They would grind it in hand mills or crush it in a mortar. They would boil it in pots or make it into loaves. It tasted like a cake made with oil. 9 When dew fell on the camp during the night, the manna fell along with it.
10 Moses heard people from all the clans weeping, each one at the entrance to his own tent. At the same time, the Lord’s anger burned fiercely, and Moses was displeased.[d] 11 Moses said to the Lord, “Why have you treated your servant so badly? Why have I not found favor in your eyes? Why do you put the burden of all these people on me? 12 Did I conceive all these people by myself? Am I the one who gave birth to them so that you tell me to carry them in my arms to the land which you swore to their fathers, just as a woman who is nursing carries a baby? 13 Where is there meat for me to give to all these people? Listen, they are weeping to me and saying, ‘Give us meat so that we can eat.’ 14 I am not able to carry all these people by myself, because that is too much for me. 15 If you are going to treat me this way, please kill me right now. If I have found favor in your eyes, do not let me see my own ruin.”
Elders Appointed to Assist Moses
16 So the Lord said to Moses, “Gather seventy men from the elders of Israel for me, men whom you know to be elders and officers for the people. Take them to the Tent of Meeting and make them stand there with you. 17 I will come down and talk with you there. I will take from the Spirit that is on you and will put it on them. They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it by yourself.
18 “Say to the people, ‘Consecrate yourselves to be ready for tomorrow. You will eat meat because you have wept and the Lord has heard you say, “Who will give us meat to eat? Yes, things were good for us in Egypt.” Therefore the Lord will give you meat, and you will eat. 19 You will eat not just for one day, for two days, for five days, for ten days, not even just for twenty days, 20 but for a whole month, until meat comes out of your nostrils, and you begin to loathe it. This will happen because you have rejected the Lord, who is among you, and you have wept in his presence, saying, “Why did we come out of Egypt?”’”
21 Moses said, “I am in the middle of a people with six hundred thousand foot soldiers, and now you say, ‘I will give them meat, and they will eat for a whole month.’ 22 If flocks and herds were slaughtered for them, would that be enough for them? If all the fish of the sea were caught for them, would that be enough for them?”
23 The Lord said to Moses, “Is the arm of the Lord too short? Now you will see whether what I have said to you will happen or not.”
24 Moses went out and told the people the Lord’s words. He gathered seventy men from the elders of the people and had them stand all around the tent. 25 The Lord came down in the cloud and spoke to him. He took from the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not do it again.[e]
26 Two men, however, remained in the camp. The name of one was Eldad, and the name of the other was Medad. They were listed among the elders, but they had not gone out to the tent. The Spirit rested on them, and they prophesied back in the camp. 27 A young man ran and reported this to Moses. He said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
28 Joshua son of Nun, Moses’ aide from his youth, answered, “My lord Moses, stop them!”
29 Moses said to him, “Are you jealous for my sake? If only all of the Lord’s people were prophets so that the Lord would put his Spirit on them!” 30 Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
Quail and a Plague From the Lord
31 A wind sent out from the Lord brought quail in from the sea. The wind scattered them throughout the camp (and about a day’s journey in any direction around the camp) about three feet deep[f] on the ground. 32 All that day, all that night, and all the next day, the people got up and gathered the quail. No one gathered fewer than sixty bushels.[g] They spread them out around the camp. 33 But while the meat was still between their teeth, before it was chewed, the Lord’s anger burned against the people, and the Lord struck the people with a very severe plague. 34 They named that place Kibroth Hatta’avah,[h] because there they buried the people who were overcome by their craving.
35 From Kibroth Hatta’avah the people traveled to Hazeroth, and they stayed at Hazeroth.
Footnotes
- Numbers 11:3 Taberah means burning.
- Numbers 11:6 Literally our soul has dried up, or we have lost our appetite, or our throat is dry
- Numbers 11:7 A rare Hebrew word, possibly referring to bdellium, a resin from Africa
- Numbers 11:10 Literally it was evil in Moses’ eyes
- Numbers 11:25 Or, with a different reading of the Hebrew, and they continued to do so
- Numbers 11:31 Literally two cubits
- Numbers 11:32 Literally ten homers. One homer is about six bushels or fifty-six gallons.
- Numbers 11:34 Kibroth Hatta’avah means graves of craving.
Numbers 11
New International Version
Fire From the Lord
11 Now the people complained(A) about their hardships in the hearing of the Lord,(B) and when he heard them his anger was aroused.(C) Then fire from the Lord burned among them(D) and consumed(E) some of the outskirts of the camp. 2 When the people cried out to Moses, he prayed(F) to the Lord(G) and the fire died down. 3 So that place was called Taberah,[a](H) because fire from the Lord had burned among them.(I)
Quail From the Lord
4 The rabble with them began to crave other food,(J) and again the Israelites started wailing(K) and said, “If only we had meat to eat! 5 We remember the fish we ate in Egypt at no cost—also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.(L) 6 But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!(M)”
7 The manna was like coriander seed(N) and looked like resin.(O) 8 The people went around gathering it,(P) and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil. 9 When the dew(Q) settled on the camp at night, the manna also came down.
10 Moses heard the people of every family wailing(R) at the entrance to their tents. The Lord became exceedingly angry, and Moses was troubled. 11 He asked the Lord, “Why have you brought this trouble(S) on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?(T) 12 Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant,(U) to the land you promised on oath(V) to their ancestors?(W) 13 Where can I get meat for all these people?(X) They keep wailing to me, ‘Give us meat to eat!’ 14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.(Y) 15 If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me(Z)—if I have found favor in your eyes—and do not let me face my own ruin.”
16 The Lord said to Moses: “Bring me seventy of Israel’s elders(AA) who are known to you as leaders and officials among the people.(AB) Have them come to the tent of meeting,(AC) that they may stand there with you. 17 I will come down and speak with you(AD) there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them.(AE) They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.(AF)
18 “Tell the people: ‘Consecrate yourselves(AG) in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The Lord heard you when you wailed,(AH) “If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!”(AI) Now the Lord will give you meat,(AJ) and you will eat it. 19 You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days, 20 but for a whole month—until it comes out of your nostrils and you loathe it(AK)—because you have rejected the Lord,(AL) who is among you, and have wailed before him, saying, “Why did we ever leave Egypt?”’”(AM)
21 But Moses said, “Here I am among six hundred thousand men(AN) on foot, and you say, ‘I will give them meat to eat for a whole month!’ 22 Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?”(AO)
23 The Lord answered Moses, “Is the Lord’s arm too short?(AP) Now you will see whether or not what I say will come true for you.(AQ)”
24 So Moses went out and told the people what the Lord had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the tent. 25 Then the Lord came down in the cloud(AR) and spoke with him,(AS) and he took some of the power of the Spirit(AT) that was on him and put it on the seventy elders.(AU) When the Spirit rested on them, they prophesied(AV)—but did not do so again.
26 However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them,(AW) and they prophesied in the camp. 27 A young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
28 Joshua son of Nun,(AX) who had been Moses’ aide(AY) since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”(AZ)
29 But Moses replied, “Are you jealous for my sake? I wish that all the Lord’s people were prophets(BA) and that the Lord would put his Spirit(BB) on them!”(BC) 30 Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
31 Now a wind went out from the Lord and drove quail(BD) in from the sea. It scattered them up to two cubits[b] deep all around the camp, as far as a day’s walk in any direction. 32 All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers.[c] Then they spread them out all around the camp. 33 But while the meat was still between their teeth(BE) and before it could be consumed, the anger(BF) of the Lord burned against the people, and he struck them with a severe plague.(BG) 34 Therefore the place was named Kibroth Hattaavah,[d](BH) because there they buried the people who had craved other food.
35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth(BI) and stayed there.
Footnotes
- Numbers 11:3 Taberah means burning.
- Numbers 11:31 That is, about 3 feet or about 90 centimeters
- Numbers 11:32 That is, possibly about 1 3/4 tons or about 1.6 metric tons
- Numbers 11:34 Kibroth Hattaavah means graves of craving.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
