猶大王瑪拿西

33 瑪拿西十二歲登基,在耶路撒冷執政五十五年。 他做耶和華視為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕走的外族人的可憎行徑。 他重建他父親希西迦拆毀的邱壇,為巴力築造祭壇,製造亞舍拉神像,並祭拜和供奉天上的萬象。 耶和華曾指著祂的殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」他卻在耶和華的殿內建造異教的祭壇。 他在耶和華殿的兩個院子裡建造祭拜天上萬象的祭壇。 他還在欣嫩子谷把自己的兒子燒死,獻作祭物。他行巫術、占卜、觀兆,求問靈媒和巫師。他做了許多耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒。 他雕刻偶像,放在上帝的殿中。關於這殿,上帝曾經對大衛和他兒子所羅門說:「我從以色列眾支派中選擇了這殿和耶路撒冷,我的名要在這裡永遠受尊崇。 只要以色列人謹遵我藉著摩西頒給他們的一切法度、律例和典章,我就不再把他們從我賜給他們祖先的土地上趕走。」 瑪拿西誘使猶大人和耶路撒冷的居民作惡,比耶和華在以色列人面前所毀滅的各族更嚴重。

瑪拿西悔改

10 耶和華警告瑪拿西和他的百姓,他們卻不肯聽從。 11 所以,耶和華就差遣亞述王的將領來攻擊他們,他們捉住瑪拿西,用鉤子鉤著他,用銅鏈鎖著他押往巴比倫。 12 在困苦中,瑪拿西祈求他的上帝耶和華的幫助,並且在他祖先的上帝面前極其謙卑。 13 耶和華應允他的禱告,垂聽他的懇求,使他返回耶路撒冷繼續做王。瑪拿西這才明白耶和華是上帝。

14 這事以後,瑪拿西重建大衛城的外牆,從谷中基訓泉的西邊直到魚門口,環繞俄斐勒,築高城牆。他又派將領駐紮猶大各堅城。 15 瑪拿西將偶像和外族人的神像從耶和華的殿中除去,又把他在聖殿山和耶路撒冷築造的一切祭壇全部拆掉,扔在城外。 16 他重建耶和華的祭壇,在上面獻平安祭和感恩祭,又吩咐猶大人事奉以色列的上帝耶和華。 17 然而,眾人仍然在邱壇獻祭,只是獻給他們的上帝耶和華。

瑪拿西逝世

18 瑪拿西其他的事、他向上帝的禱告以及先見奉以色列的上帝耶和華的名對他說的話,都記在以色列的列王史上。 19 他的禱告,上帝的答覆,他在謙卑下來之前的罪惡和不忠,他在哪裡修築邱壇以及設立亞舍拉神像和其他偶像的事,都記在《先知書》[a]上。 20 瑪拿西與祖先同眠後,葬在宮內,他兒子亞們繼位。

亞們做猶大王

21 亞們二十二歲登基,在耶路撒冷執政兩年。 22 亞們效法他父親瑪拿西,做耶和華視為惡的事。他祭拜和供奉他父親瑪拿西製造的一切偶像。 23 可是,亞們沒有像他父親瑪拿西一樣在耶和華面前謙卑下來。相反,他犯的罪日益增加。 24 他的臣僕謀反,在王宮裡殺了他。 25 民眾殺死那些背叛亞們王的人,立他兒子約西亞為王。

Footnotes

  1. 33·19 《先知書》或譯《何賽的書》。

Chapter 33

Manasseh’s Rule. Manasseh was twelve years old when he ascended the throne, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord by following the abominable practices of the nations that the Lord had driven out in favor of the Israelites.

Manasseh rebuilt the high places that his father Hezekiah had torn down, erected altars to the Baals, made sacred poles, and prostrated himself before all the host of heaven and served them. He built altars in the temple of the Lord about which the Lord had said: “My name shall be in Jerusalem forever.”

Manasseh also built altars for all the host of heaven[a] in the two courts of the house of the Lord. Further, he immolated his sons by fire in the Valley of Ben-hinnom, practiced soothsaying, divination, and sorcery, and had dealings with mediums and wizards. Thus he perpetrated great evil in the sight of the Lord and aroused his anger.

Manasseh took the carved image of the idol that he had made and placed it in the house of God, concerning which God had said to David and to Solomon his son: “In this house, and in Jerusalem, the city which I chose out of all the tribes of Israel, I will establish my name forever. I will never again allow the feet of Israel to be removed from the land which I assigned to your ancestors, provided that they are careful to observe all that I commanded them in regard to the entire law, the statutes, and the ordinances given through Moses.”

However, Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray so that they did far greater evil than the nations which the Lord had destroyed in favor of the Israelites. 10 The Lord spoke to Manasseh and his people, but they refused to listen.

11 Manasseh’s Conversion. Therefore, the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They took Manasseh captive with hooks, shackled him with chains, and brought him to Babylon.[b] 12 In his distress, he entreated the mercy of the Lord, his God, and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 After praying to him, the Lord was moved by his entreaty. Having accepted his supplication, he restored him to his kingdom in Jerusalem. Then Manasseh fully understood that the Lord is indeed God.

14 Afterward, Manasseh built an outer wall for the City of David, to the west of Gihon in the valley, and he extended it up to the entrance by the Fish Gate and encircling Ophel, raising it to a great height. He also stationed military commanders in all the fortified towns of Judah. 15 Furthermore, he removed the foreign gods and the idol from the house of the Lord, as well as all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he cast them outside the city.

16 Manasseh also restored the altar of the Lord, and upon that altar he sacrificed peace offerings and thanksgiving offerings, while at the same time commanding Judah to serve the Lord, the God of Israel. 17 Though the people continued to sacrifice at the high places, they now did so only to the Lord, their God.

18 The rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the prophecies of the seers[c] who spoke to him, in the name of the Lord, the God of Israel, can be found in the annals of the kings of Israel. 19 His prayer and how God was moved by his entreaty, all his sins and his infidelity, and the sites where he built high places and set up sacred poles and idols before he humbled himself, can be found recorded in the chronicles of the seers.[d] 20 Manasseh slept with his ancestors, and he was buried in the garden of his palace. His son Amon succeeded him.

21 Amon. Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for two years. 22 He did what was evil in the eyes of the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the idols that his father Manasseh had made, and he worshiped them.

23 Amon did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done. On the contrary, Amon only increased his guilt. 24 His servants conspired against him, and they assassinated him in the palace. 25 However, the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and then they proclaimed his son Josiah as his successor.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 33:5 Host of heaven: the reference is to the astral divinities of the pagan world, and especially of Babylonia.
  2. 2 Chronicles 33:11 We would expect the name of Nineveh, not of Babylon. Rather than suspecting some confusion, we should see a confirmation of the accurate information of the writer. Manasseh may in fact have gone to Babylon, for it is known that at that period the Assyrian sovereigns frequently stayed in Babylon, in whose fidelity, they had little confidence.
  3. 2 Chronicles 33:18 The seers: the prophets.
  4. 2 Chronicles 33:19 Chronicles of the seers: most Hebrew manuscripts read “Hozai,” an unknown prophet. Perhaps the Uzza of 2 Ki 21:18 is meant. The prayer of Manasseh to his God is not the “prayer of Manasseh” that is contained in the extracanonical appendix to the Latin Bible.