歷代志下 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王烏西雅
26 全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。 2 亞瑪謝與祖先同眠後,烏西雅為猶大收復了以祿城,並重新修建。 3 烏西雅十六歲登基,在耶路撒冷執政五十二年。他母親叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4 他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。 5 撒迦利亞在世之日,烏西雅尋求上帝,撒迦利亞教導他敬畏上帝。當他尋求上帝時,上帝就使他亨通。
6 他出兵攻打非利士人,把迦特、雅比尼和亞實突的城牆夷平後,在亞實突境內及非利士人的其他地區興建城邑。 7 上帝幫助他攻打非利士人和住在姑珥·巴力的阿拉伯人及米烏尼人。 8 亞捫人向他進貢,烏西雅的名聲傳到埃及,因他極其強大。
9 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓, 10 又在曠野建造瞭望塔,挖了許多水井,因為他在高原和平原有很多牲畜。他雇人在山區和沃野為他耕種和照料葡萄園,因為他喜愛農耕。
11 烏西雅有支可以隨時列隊出戰的軍兵,歸書記耶利和官長瑪西雅召集,由王的將軍哈拿尼雅統領。 12 率領戰士的族長有兩千六百名, 13 他們手下有三十萬七千五百精兵,隨時幫助王攻打敵人。 14 烏西雅為全軍備有盾牌、矛槍、頭盔、鎧甲、弓箭和投石器用的石頭, 15 又讓巧匠在耶路撒冷設計和製造兵器,安放在城樓和角樓上,用來發射弓箭和石頭。烏西雅威名遠揚,因為他得到非常的幫助,極其強盛。
16 烏西雅強盛後,便心高氣傲,以致走向滅亡。他干犯他的上帝耶和華,擅自進入耶和華的殿在香壇上燒香。 17 祭司亞撒利雅率領八十位耶和華勇敢的祭司跟著進殿, 18 阻止烏西雅王,說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你可以做的事,乃是承受聖職做祭司的亞倫子孫的事。離開聖所吧!你已干犯耶和華上帝,必不能從祂那裡得榮耀。」 19 手拿香爐要燒香的烏西雅大怒,正當他在耶和華殿裡的香壇旁向眾祭司發怒的時候,他額頭上突然患了痲瘋病。 20 亞撒利雅大祭司和眾祭司見狀,就催促他出殿,他急忙出去了,因為耶和華降災給他。 21 烏西雅王到死一直有痲瘋病。他被隔離在別的宮中,不得進耶和華的殿。他兒子約坦管理王室,治理國家。
22 烏西雅其他的事蹟,自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。 23 烏西雅與祖先同眠後,葬在他祖墳附近、王室的墳場,因為他有痲瘋病。他兒子約坦繼位。
2 Crónicas 26
Reina-Valera Antigua
26 ENTONCES todo el pueblo de Judá tomó á Uzzías, el cual era de diez y seis años, y pusiéronlo por rey en lugar de Amasías su padre.
2 Edificó él á Eloth, y la restituyó á Judá después que el rey durmió con sus padres.
3 De diez y seis años era Uzzías cuando comenzó á reinar, y cincuenta y dos años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Jechôlía, de Jerusalem.
4 E hizo lo recto en los ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Amasías su padre.
5 Y persistió en buscar á Dios en los días de Zachârías, entendido en visiones de Dios; y en estos días que él buscó á Jehová, él le prosperó.
6 Y salió, y peleó contra los Filisteos, y rompió el muro de Gath, y el muro de Jabnia, y el muro de Asdod; y edificó ciudades en Asdod, y en la tierra de los Filisteos.
7 Y dióle Dios ayuda contra los Filisteos, y contra los Arabes que habitaban en Gur-baal, y contra los Ammonitas.
8 Y dieron los Ammonitas presentes á Uzzías, y divulgóse su nombre hasta la entrada de Egipto; porque se había hecho altamente poderoso.
9 Edificó también Uzzías torres en Jerusalem, junto á la puerta del ángulo, y junto á la puerta del valle, y junto á las esquinas; y fortificólas.
10 Asimismo edificó torres en el desierto, y abrió muchas cisternas: porque tuvo muchos ganados, así en los valles como en las vegas; y viñas, y labranzas, así en los montes como en los llanos fértiles; porque era amigo de la agricultura.
11 Tuvo también Uzzías escuadrones de guerreros, los cuales salían á la guerra en ejército, según que estaban por lista hecha por mano de Jehiel escriba y de Maasías gobernador, y por mano de Hananías, uno de los príncipes del rey.
12 Todo el número de los jefes de familias, valientes y esforzados, era dos mil y seiscientos.
13 Y bajo la mano de éstos estaba el ejército de guerra, de trescientos siete mil y quinientos guerreros poderosos y fuertes para ayudar al rey contra los enemigos.
14 Y aprestóles Uzzías para todo el ejército, escudos, lanzas, almetes, coseletes, arcos, y hondas de tirar piedras.
15 E hizo en Jerusalem máquinas por industria de ingenieros, para que estuviesen en las torres y en los baluartes, para arrojar saetas y grandes piedras, y su fama se extendió lejos, porque se ayudó maravillosamente, hasta hacerse fuerte.
16 Mas cuando fué fortificado, su corazón se enalteció hasta corromperse; porque se rebeló contra Jehová su Dios, entrando en el templo de Jehová para quemar sahumerios en el altar del perfume.
17 Y entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes de Jehová, de los valientes.
18 Y pusiéronse contra el rey Uzzías, y dijéronle: No á ti, oh Uzzías, el quemar perfume á Jehová, sino á los sacerdotes hijos de Aarón, que son consagrados para quemarlo: sal del santuario, por que has prevaricado, y no te será para gloria delante del Dios Jehová.
19 Y airóse Uzzías, que tenía el perfume en la mano para quemarlo; y en esta su ira contra los sacerdotes, la lepra le salió en la frente delante de los sacerdotes en la casa de Jehová, junto al altar del perfume.
20 Y miróle Azarías el sumo sacerdote, y todos los sacerdotes, y he aquí la lepra estaba en su frente; é hiciéronle salir apriesa de aquel lugar; y él también se dió priesa á salir, porque Jehová lo había herido.
21 Así el rey Uzzías fué leproso hasta el día de su muerte, y habitó en una casa apartada, leproso, por lo que había sido separado de la casa de Jehová; y Joatham su hijo tuvo cargo de la casa real, gobernando al pueblo de la tierra.
22 Lo demás de los hechos de Uzzías, primeros y postreros, escribiólo Isaías profeta, hijo de Amós.
23 Y durmió Uzzías con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en el campo de los sepulcros reales; porque dijeron: Leproso es. Y reinó Joatham su hijo en lugar suyo.
2 Chronicles 26
New Catholic Bible
Chapter 26
The Works of Uzziah.[a] 1 Then all the people of Judah chose Uzziah, even though he was only sixteen years old, and they made him king as the successor to his father Amaziah. 2 It was he who rebuilt Elath and restored it to Judah after the king had fallen asleep with his ancestors.
3 Uzziah was sixteen years old when he ascended the throne, and he reigned in Jerusalem for fifty-two years. His mother’s name was Jecoliah; she was from Jerusalem. 4 He did what was right in the sight of the Lord, just as his father Amaziah had done. 5 Furthermore, he consulted God throughout the lifetime of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the guidance of the Lord, God allowed him to prosper.[b]
6 Uzziah went forth and fought the Philistines. He demolished the walls of Gath, the walls of Jabneh, and the walls of Ashdod; and he built cities in the territory of Ashdod, and elsewhere among the Philistines. 7 God helped him against the Philistines, against the Arabs who lived in Gur-baal, and against the Meunites.
8 The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the borders of Egypt, for he became ever more powerful. 9 Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the Angle, and he fortified them. 10 He also erected towers in the wilderness and dug many cisterns, for he had large herds of cattle both in the Shephelah and in the plain; and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
11 Uzziah had a well-trained army ready to engage in battles and divided into divisions according to their numbers as specified by the scribe Jeiel and the staff officer Maaseiah, under the direction of Hananiah, one of the king’s commanders. 12 The total number of the heads of ancestral houses of mighty warriors was two thousand six hundred. 13 Under their command was an army of three hundred and seven thousand five hundred, a powerful force to help the king against his enemies.
14 Uzziah provided for the entire army the shields, spears, helmets, coats of armor, bows, and slingstones. 15 In Jerusalem he also had requisitioned machines, invented by skilled workers, to be placed on the towers and battlements for shooting arrows and large stones. His fame spread far and wide, for he was so miraculously gifted that he became very powerful.
16 Pride and Punishment. However, when Uzziah continued to grow ever stronger, he also was afflicted with pride, and that led to his destruction. For he proved unfaithful to the Lord his God by entering the temple of the Lord to make an offering on the altar of incense. 17 Then the priest Azariah and eighty priests of the Lord who were courageous men followed him.
18 The priests confronted King Uzziah and said to him: “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to make offerings. Leave the sanctuary, for you have done wrong, and you will no longer share in the glory that comes from the Lord God.” 19 Uzziah had a censer in his hand to burn the incense, but while he showed his intense anger to the priests, leprosy broke out on his forehead, in the presence of the priests in the house of the Lord, by the altar of incense.
20 When the chief priest, Azariah, and all the other priests looked at Uzziah carefully and saw that his forehead was leprous, they quickly removed him from the temple; and he himself was equally anxious to leave because the Lord had afflicted him. 21 King Uzziah remained a leper until the day of his death, and because he was thus afflicted, he dwelt while confined in a separate house, since he was excluded from the house of the Lord. His son Jotham was in charge of the palace of the king, and he governed the people of the land.
22 The rest of the history of Uzziah, from first to last, was written by the prophet Isaiah, the son of Amoz. 23 Uzziah rested with his ancestors and was buried with them, but in the field adjoining the royal tombs, for they said: “He is a leper.” His son Jotham succeeded him as king.
Footnotes
- 2 Chronicles 26:1 See 2 Ki 14:21-22; 15:1-7, where Uzziah is called Azariah.
- 2 Chronicles 26:5 This Zechariah, of whom we know nothing, is distinct from the man of the same name in 2 Chr 24:21.
