歷代志下 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預備建聖殿
2 所羅門決定為耶和華的名建造殿宇,也為自己興建王宮。
2 他徵用七萬名搬運工、八萬名在山上鑿石的匠人、三千六百名監工, 3 並派人去見泰爾王希蘭,說:「你曾運香柏木給我父親建造王宮,請你也照樣幫助我。 4 現在,我要為我的上帝耶和華的名建一座殿,我要把殿獻給祂,在祂面前燒芬芳的香,經常獻上供餅,在每天早晚、安息日、朔日[a]及我們的上帝耶和華所定的節期獻上燔祭。這是以色列人應當永遠遵守的定例。 5 我要建造的殿宇極其宏偉,因為我們的上帝超越一切神明。 6 諸天尚且容納不下祂,誰能為祂建造殿宇呢?我是誰,怎能為祂建造殿宇?我不過是建個向祂燒香的地方。 7 現在,請你派一位巧匠來,他要懂得雕刻,會用金銀銅鐵鑄造物品,會編織紫色、朱紅色和藍色的布,好與我父大衛在猶大和耶路撒冷所預備的巧匠一起工作。 8 也請你從黎巴嫩運些香柏木、松木和檀香木來,因為我知道你的僕人擅長砍伐黎巴嫩的樹木。我會派人與你的僕人一起工作。 9 我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。 10 我會供給你的伐木工人四百四十萬升小麥、四百四十萬升大麥、四十四萬升酒和四十四萬升油。」
11 泰爾王希蘭寫信給所羅門說:「耶和華愛祂的子民,所以立你做他們的王。 12 創造天地的以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂賜給大衛王一個有智慧、謀略和悟性的兒子來為耶和華建殿,也為他自己建造王宮。 13 現在,我派聰明能幹的巧匠戶蘭去你那裡。 14 他的母親是但支派的人,父親是泰爾人。他精於雕刻和設計,善用金銀銅鐵和木石製造物品,又會編織紫色、藍色、朱紅色的布和細麻布。你可以讓他與你的工匠和你父親大衛的工匠一起工作。 15 現在,請我主把許諾的小麥、大麥、油和酒運給僕人。 16 我們會在黎巴嫩砍伐你需要的木材,紮成木筏,經海道運到約帕,你可以從那裡將木材轉運到耶路撒冷。」
17 所羅門依照他父親大衛的方法,統計所有寄居在以色列的外族人,共有十五萬三千六百人。 18 他指派其中的七萬人做搬運工,八萬人在山上採鑿石頭,三千六百人做監工。
Footnotes
- 2·4 「朔日」即每月初一。
2 Chronicles 2
Common English Bible
Solomon prepares to build the temple
2 [a] Solomon gave orders to build a temple for the Lord’s name and to build a royal palace for himself. 2 [b] To work in the highlands, Solomon drafted 70,000 laborers, 80,000 stonecutters, and 3,600 supervisors. 3 Solomon sent the following message to King Huram[c] of Tyre:
When my father David was building his palace, you sent him cedar logs. 4 Now as his son[d] I am about to build a temple in the name of the Lord my God. I will dedicate it to him to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed, and to offer entirely burned offerings every morning and evening, on the sabbaths, the first of every month, and the festivals of the Lord our God, as Israel has been commanded to do forever. 5 The temple I am about to build must be magnificent, because our God is greater than all other gods. 6 But who is able to build such a temple when even the highest heaven can’t contain God? And who am I that I should build this temple for God, except as a place to burn incense in his presence? 7 So now send me a craftsman skilled in gold, silver, bronze, and iron, as well as in purple, crimson, and violet yarn—someone also experienced as an engraver. He will work with my craftsmen in Judah and Jerusalem who were provided by my father David. 8 Also send me cedar, cypress, and sandalwood logs from Lebanon. I know your servants know how to cut Lebanese timber, so my servants will work with your servants 9 to prepare plenty of timber for me, because the temple that I am about to build will be magnificent and amazing. 10 I will pay the woodcutters twenty thousand kors[e] of crushed wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths[f] of wine, and twenty thousand baths of olive oil.
11 Tyre’s King Huram replied in a letter that he sent to Solomon:
The Lord must love his people Israel because he has made you their king! 12 Bless the Lord, Israel’s God, who made heaven and earth. He gave King David a wise son who possesses the knowledge and understanding to build a temple for the Lord and a royal palace for himself. 13 I’m sending you a skilled and experienced craftsman, Huram-abi, 14 whose mother is from the tribe of Dan and whose father is from Tyre. He’s skilled in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, as well as purple, violet, and crimson yarn, and fine linen. He can do any kind of engraving and make any design given to him with the assistance of your craftsmen and the craftsmen of my master, your father David. 15 So once my master sends the wheat, barley, olive oil, and wine he has promised, 16 we will cut as much timber as you need from Lebanon and bring it by raft on the sea to you at Joppa, where you can take it up to Jerusalem.
17 Then Solomon counted all the immigrants in the land of Israel, as his father David had done, and the total was 153,600. 18 He made 70,000 of these immigrants laborers, 80,000 of them stonecutters in the highlands, and 3,600 of them supervisors to keep the people working.
Footnotes
- 2 Chronicles 2:1 1:18 in Heb
- 2 Chronicles 2:2 2:1 in Heb
- 2 Chronicles 2:3 1 Kings spells the king's name as Hiram.
- 2 Chronicles 2:4 LXX; MT lacks his son.
- 2 Chronicles 2:10 One kor is equivalent to a homer and is possibly equal to fifty gallons of grain.
- 2 Chronicles 2:10 One bath is approximately twenty quarts or five gallons.
2 Chronicles 2
New International Version
Preparations for Building the Temple(A)
2 [a]Solomon gave orders to build a temple(B) for the Name of the Lord and a royal palace for himself.(C) 2 He conscripted 70,000 men as carriers and 80,000 as stonecutters in the hills and 3,600 as foremen over them.(D)
3 Solomon sent this message to Hiram[b](E) king of Tyre:
“Send me cedar logs(F) as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in. 4 Now I am about to build a temple(G) for the Name of the Lord my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense(H) before him, for setting out the consecrated bread(I) regularly, and for making burnt offerings(J) every morning and evening and on the Sabbaths,(K) at the New Moons(L) and at the appointed festivals of the Lord our God. This is a lasting ordinance for Israel.
5 “The temple I am going to build will be great,(M) because our God is greater than all other gods.(N) 6 But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him?(O) Who then am I(P) to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?
7 “Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers,(Q) whom my father David provided.
8 “Send me also cedar, juniper and algum[c] logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yours 9 to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent. 10 I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors[d] of ground wheat, twenty thousand cors[e] of barley, twenty thousand baths[f] of wine and twenty thousand baths of olive oil.(R)”
11 Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon:
“Because the Lord loves(S) his people, he has made you their king.”
12 And Hiram added:
“Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth!(T) He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.
13 “I am sending you Huram-Abi,(U) a man of great skill, 14 whose mother was from Dan(V) and whose father was from Tyre. He is trained(W) to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue(X) and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your skilled workers and with those of my lord, David your father.
15 “Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil(Y) and wine he promised, 16 and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa.(Z) You can then take them up to Jerusalem.”
17 Solomon took a census of all the foreigners(AA) residing in Israel, after the census(AB) his father David had taken; and they were found to be 153,600. 18 He assigned(AC) 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.
Footnotes
- 2 Chronicles 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:18, and 2:2-18 is numbered 2:1-17.
- 2 Chronicles 2:3 Hebrew Huram, a variant of Hiram; also in verses 11 and 12
- 2 Chronicles 2:8 Probably a variant of almug
- 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,600 tons or about 3,200 metric tons of wheat
- 2 Chronicles 2:10 That is, probably about 3,000 tons or about 2,700 metric tons of barley
- 2 Chronicles 2:10 That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters
2 Chronicles 2
New Century Version
Solomon Prepares for the Temple
2 Solomon decided to build a temple as a place to worship the Lord and also a palace for himself. 2 He chose seventy thousand men to carry loads, eighty thousand men to cut stone in the hill country, and thirty-six hundred men to direct the workers.
3 Solomon sent this message to Hiram king of the city of Tyre: “Help me as you helped my father David by sending him cedar logs so he could build himself a palace to live in. 4 I will build a temple for worshiping the Lord my God, and I will give this temple to him. There we will burn sweet-smelling spices in his presence. We will continually set out the holy bread in God’s presence. And we will burn sacrifices every morning and evening, on Sabbath days and New Moons, and on the other feast days commanded by the Lord our God. This is a rule for Israel to obey forever.
5 “The temple I build will be great, because our God is greater than all gods. 6 But no one can really build a house for our God. Not even the highest of heavens can hold him. How then can I build a temple for him except as a place to burn sacrifices to him?
7 “Now send me a man skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, and with purple, red, and blue thread. He must also know how to make engravings. He will work with my skilled craftsmen in Judah and Jerusalem, whom my father David chose.
8 “Also send me cedar, pine, and juniper logs from Lebanon. I know your servants are experienced at cutting down the trees in Lebanon, and my servants will help them. 9 Send me a lot of wood, because the temple I am going to build will be large and wonderful. 10 I will give your servants who cut the wood one hundred twenty-five thousand bushels of wheat, one hundred twenty-five thousand bushels of barley, one hundred fifteen thousand gallons of wine, and one hundred fifteen thousand gallons of oil.”
11 Then Hiram king of Tyre answered Solomon with this letter: “Solomon, because the Lord loves his people, he chose you to be their king.” 12 Hiram also said: “Praise the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, one with wisdom and understanding, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.
13 “I will send you a skilled and wise man named Huram-Abi. 14 His mother was from the people of Dan, and his father was from Tyre. Huram-Abi is skilled in working with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and with purple, blue, and red thread, and expensive linen. He is skilled in making engravings and can make any design you show him. He will help your craftsmen and the craftsmen of your father David.
15 “Now send my servants the wheat, barley, oil, and wine you promised. 16 We will cut as much wood from Lebanon as you need and will bring it on rafts by sea to Joppa. Then you may carry it to Jerusalem.”
17 Solomon counted all the foreigners living in Israel. (This was after the time his father David had counted the people.) There were one hundred fifty-three thousand six hundred foreigners in the country. 18 Solomon chose seventy thousand of them to carry loads, eighty thousand of them to cut stone in the mountains, and thirty-six hundred of them to direct the workers and to keep the people working.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.