歷代志上 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
便雅憫的後裔
8 便雅憫的長子是比拉,次子是亞實別,三子是亞哈拉, 2 四子是挪哈,五子是拉法。 3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 4 亞比書、乃幔、亞何亞、 5 基拉、示孚汛、戶蘭。 6-7 以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉,他們是迦巴居民的族長,後來被擄到了瑪拿轄。基拉是烏撒和亞希忽的父親。 8-9 沙哈連休了妻子戶伸和巴拉,後來在摩押與妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉幹、 10 耶烏斯、沙迦、米瑪。這些兒子都是族長。 11 戶伸給沙哈連生的兒子是亞比突和以利巴力。 12 以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建立了阿挪和羅德兩座城及其周圍的村莊。 13 以利巴力另外的兩個兒子比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,他們趕走了迦特人。 14 亞希約、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 16 米迦勒、伊施巴和約哈都是比利亞的兒子。 17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 18 伊施米萊、伊斯利亞和約巴都是以利巴力的兒子。 19 雅金、細基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亞大雅、比拉雅和申拉都是示每的兒子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亞伯頓、細基利、哈難、 24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的兒子。 26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、 27 雅利西、以利亞和細基利都是耶羅罕的兒子。 28 按家譜記載,以上這些人都是族長,住在耶路撒冷。
29 耶利建立了基遍城[a],定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 30 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亞希約、撒迦和米基羅。 32 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 33 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 34 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 36 亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亞,比尼亞生拉法,拉法生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 38 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。 39 亞悉的兄弟以設的兒子有長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。 40 烏蘭的兒子都是善射的英勇戰士。他們子孫昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅憫支派的人。
Footnotes
- 8·29 「耶利建立了基遍城」或譯「基遍之父耶利」。
1 Книга на Летописите 8
Библия, ревизирано издание
Вениаминово племе
8 (A)А Вениамин роди първородния си син Вела, втория Асвил, третия Аара,
2 четвъртия Ной и петия Рафа.
3 (B)А Велови синове бяха: Адар[a], Гира, Авиуд,
4 Ависуй, Нееман, Ахоа,
6 (D)И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на онези, които живееха в Гава, а бяха заведени в Манахат;
7 с Нееман, Ахия и Гира, който ги заведе, и роди Аза и Ахиуд.
8 А Саараим роди синове в моавската земя, след като напусна жените си Усима и Ваара:
9 от жена си Одеса роди Йоавав, Савия, Миса, Малхам,
10 Еус, Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, началници на бащини домове.
11 А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер, Мисаам, Самер (който съгради Оно, Лод и селата му)
13 (E)и Верия и Сема[c], които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон и които прогониха гетските жители.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
15 Зевадия, Арад, Адер,
16 Михаил, Есна и Йоха бяха Вериеви синове;
17 и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
18 Есмерай, Езлия и Йовав бяха Елфаалови синове;
19 Яким, Зехрий, Завдий,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
21 Адайя, Верайя и Симрат бяха Симееви синове[d];
22 а Есфан, Евер, Елиил,
23 Авдон, Зехрий, Анан,
24 Анания, Елам, Анатотия,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове;
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове –
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Йерусалим.
29 (F)А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена беше Мааха;
30 а първородният му син беше Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Надав,
31 Гедор, Ахио, Захер[e]
32 и Макелот, който роди Сама[f], и те също се заселиха с брат си в Йерусалим, срещу братята си.
33 (G)А Нир роди Кис; Кис роди Саул; а Саул роди Йонатан, Мелхисуе, Авинадав[g] и Ес-ваал[h].
34 (H)А Йонатановият син беше Мерив-ваал[i], а Мерив-ваал роди Михей.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36 (I)А Ахаз роди Йоада[j], Йоада роди Алемет, Азмавет и Зимрий; а Зимрий роди Моса;
37 (J)Моса роди Винея; негов син беше Рафа[k]; негов син Елеас; негов син, Асиил.
38 А Асиил имаше шест синове, чийто имена са тези: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдий и Анан; всички те бяха Асиилови синове.
39 А синовете на брат му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички те бяха от Вениаминовите потомци.
Footnotes
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
