歷代志上 15-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
為神櫃備所
15 大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為神的約櫃預備地方,支搭帳幕。 2 那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠侍奉他。」 3 大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
任利未人舁約櫃
4 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人: 5 哥轄子孫中,有族長烏列和他的弟兄一百二十人; 6 米拉利子孫中,有族長亞帥雅和他的弟兄二百二十人; 7 革順子孫中,有族長約珥和他的弟兄一百三十人; 8 以利撒反子孫中,有族長示瑪雅和他的弟兄二百人; 9 希伯崙子孫中,有族長以列和他的弟兄八十人; 10 烏薛子孫中,有族長亞米拿達和他的弟兄一百一十二人。 11 大衛將祭司撒督和亞比亞他,並利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達召來, 12 對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。 13 因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰[a]我們。」 14 於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。 15 利未子孫就用槓,肩抬神的約櫃,是照耶和華藉摩西所吩咐的。
命利未族長立謳歌者作樂
16 大衛吩咐利未人的族長,派他們歌唱的弟兄用琴、瑟和鈸作樂,歡歡喜喜地大聲歌頌。 17 於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫、裡古沙雅的兒子以探, 18 其次還有他們的弟兄撒迦利雅、便雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,並守門的俄別以東和耶利。 19 這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲; 20 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音; 21 又派瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅領首彈琴,調用第八。 22 利未人的族長基拿尼雅是歌唱人的首領,又教訓人歌唱,因為他精通此事。 23 比利家、以利加拿是約櫃前守門的。 24 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在神的約櫃前吹號。俄別以東和耶希亞也是約櫃前守門的。
舁約櫃入大衛城
25 於是大衛和以色列的長老並千夫長,都去從俄別以東的家歡歡喜喜地將耶和華的約櫃抬上來。 26 神賜恩於抬耶和華約櫃的利未人,他們就獻上七隻公牛、七隻公羊。 27 大衛和抬約櫃的利未人,並歌唱人的首領基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿著細麻布的外袍,大衛另外穿著細麻布的以弗得。 28 這樣,以色列眾人歡呼、吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。
29 耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裡就輕視他。
大衛獻祭為民祝福
16 眾人將神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在神面前獻燔祭和平安祭。 2 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福, 3 並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅、一塊肉、一個葡萄餅。
立利未人供役於約櫃前
4 大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前侍奉,頌揚、稱謝、讚美耶和華以色列的神。 5 為首的是亞薩;其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別以東、耶利,鼓瑟彈琴,唯有亞薩敲鈸大發響聲; 6 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
大衛歌頌耶和華
7 那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華說: 8 「你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為! 9 要向他唱詩,歌頌,談論他一切奇妙的作為! 10 要以他的聖名誇耀,尋求耶和華的人心中應當歡喜! 11 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面! 13 他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事並他口中的判語! 14 他是耶和華我們的神,全地都有他的判斷。 15 你們要記念他的約直到永遠,他所吩咐的話直到千代, 16 就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。 17 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, 18 說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的份。』 19 當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。 20 他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。 21 耶和華不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王, 22 說:『不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知!』 23 全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩! 24 在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。 25 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。 26 外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。 27 有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。 28 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華! 29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前,當以聖潔的[b]裝飾敬拜耶和華! 30 全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。 31 願天歡喜,願地快樂,願人在列邦中說:『耶和華做王了!』 32 願海和其中所充滿的澎湃,願田和其中所有的都歡樂! 33 那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。 34 應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 35 要說:『拯救我們的神啊,求你救我們,聚集我們,使我們脫離外邦,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。』 36 耶和華以色列的神,從亙古直到永遠是應當稱頌的!」眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。
立亞薩及其弟兄恆供事於約櫃前
37 大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常侍奉耶和華,一日盡一日的職分。 38 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩做守門的。 40 且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的丘壇耶和華的帳幕前,燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上所吩咐以色列人的,常給耶和華獻燔祭。 41 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華:「因他的慈愛永遠長存!」 42 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨著歌頌神。耶杜頓的子孫做守門的。 43 於是眾民各歸各家,大衛也回去為家眷祝福。
Footnotes
- 歷代志上 15:13 原文作:闖殺。
- 歷代志上 16:29 「的」或作「為」。
1 Chronicles 15-16
New International Version
The Ark Brought to Jerusalem(A)
15 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared(B) a place for the ark of God and pitched(C) a tent for it. 2 Then David said, “No one but the Levites(D) may carry(E) the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister(F) before him forever.”
3 David assembled all Israel(G) in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it. 4 He called together the descendants of Aaron and the Levites:(H)
5 From the descendants of Kohath,
Uriel(I) the leader and 120 relatives;
6 from the descendants of Merari,
Asaiah the leader and 220 relatives;
7 from the descendants of Gershon,[a]
Joel the leader and 130 relatives;
8 from the descendants of Elizaphan,(J)
Shemaiah the leader and 200 relatives;
9 from the descendants of Hebron,(K)
Eliel the leader and 80 relatives;
10 from the descendants of Uzziel,
Amminadab the leader and 112 relatives.
11 Then David summoned Zadok(L) and Abiathar(M) the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites. 12 He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate(N) yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it. 13 It was because you, the Levites,(O) did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us.(P) We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.(Q)” 14 So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel. 15 And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded(R) in accordance with the word of the Lord.(S)
16 David(T) told the leaders of the Levites(U) to appoint their fellow Levites as musicians(V) to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.(W)
17 So the Levites appointed Heman(X) son of Joel; from his relatives, Asaph(Y) son of Berekiah; and from their relatives the Merarites,(Z) Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their relatives next in rank: Zechariah,[b] Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom(AA) and Jeiel,[c] the gatekeepers.
19 The musicians Heman,(AB) Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals; 20 Zechariah, Jaaziel,[d] Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,[e] 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.[f] 22 Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
23 Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets(AC) before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
25 So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark(AD) of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing. 26 Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams(AE) were sacrificed. 27 Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.(AF) 28 So all Israel(AG) brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts,(AH) with the sounding of rams’ horns(AI) and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
29 As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
Ministering Before the Ark(AJ)(AK)(AL)
16 They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched(AM) for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God. 2 After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed(AN) the people in the name of the Lord. 3 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins(AO) to each Israelite man and woman.
4 He appointed some of the Levites to minister(AP) before the ark of the Lord, to extol,[g] thank, and praise the Lord, the God of Israel: 5 Asaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel,[h] Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals, 6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 That day David first appointed Asaph and his associates to give praise(AQ) to the Lord in this manner:
8 Give praise(AR) to the Lord, proclaim his name;
make known among the nations(AS) what he has done.
9 Sing to him, sing praise(AT) to him;
tell of all his wonderful acts.
10 Glory in his holy name;(AU)
let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
11 Look to the Lord and his strength;
seek(AV) his face always.
12 Remember(AW) the wonders(AX) he has done,
his miracles,(AY) and the judgments he pronounced,
13 you his servants, the descendants of Israel,
his chosen ones, the children of Jacob.
14 He is the Lord our God;
his judgments(AZ) are in all the earth.
15 He remembers[i](BA) his covenant forever,
the promise he made, for a thousand generations,
16 the covenant(BB) he made with Abraham,
the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob(BC) as a decree,
to Israel as an everlasting covenant:
18 “To you I will give the land of Canaan(BD)
as the portion you will inherit.”
19 When they were but few in number,(BE)
few indeed, and strangers in it,
20 they[j] wandered(BF) from nation to nation,
from one kingdom to another.
21 He allowed no one to oppress them;
for their sake he rebuked kings:(BG)
22 “Do not touch my anointed ones;
do my prophets(BH) no harm.”
23 Sing to the Lord, all the earth;
proclaim his salvation day after day.
24 Declare his glory(BI) among the nations,
his marvelous deeds among all peoples.
25 For great is the Lord and most worthy of praise;(BJ)
he is to be feared(BK) above all gods.(BL)
26 For all the gods of the nations are idols,
but the Lord made the heavens.(BM)
27 Splendor and majesty are before him;
strength and joy are in his dwelling place.
28 Ascribe to the Lord, all you families of nations,
ascribe to the Lord glory and strength.(BN)
29 Ascribe to the Lord the glory due his name;(BO)
bring an offering and come before him.
Worship the Lord in the splendor of his[k] holiness.(BP)
30 Tremble(BQ) before him, all the earth!
The world is firmly established; it cannot be moved.(BR)
31 Let the heavens rejoice, let the earth be glad;(BS)
let them say among the nations, “The Lord reigns!(BT)”
32 Let the sea resound, and all that is in it;(BU)
let the fields be jubilant, and everything in them!
33 Let the trees(BV) of the forest sing,
let them sing for joy before the Lord,
for he comes to judge(BW) the earth.
34 Give thanks(BX) to the Lord, for he is good;(BY)
his love endures forever.(BZ)
35 Cry out, “Save us, God our Savior;(CA)
gather us and deliver us from the nations,
that we may give thanks to your holy name,
and glory in your praise.”
36 Praise be to the Lord, the God of Israel,(CB)
from everlasting to everlasting.
Then all the people said “Amen” and “Praise the Lord.”
37 David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the Lord to minister there regularly, according to each day’s requirements.(CC) 38 He also left Obed-Edom(CD) and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah,(CE) were gatekeepers.
39 David left Zadok(CF) the priest and his fellow priests before the tabernacle of the Lord at the high place in Gibeon(CG) 40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law(CH) of the Lord, which he had given Israel. 41 With them were Heman(CI) and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the Lord, “for his love endures forever.” 42 Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song.(CJ) The sons of Jeduthun(CK) were stationed at the gate.
43 Then all the people left, each for their own home, and David returned home to bless his family.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:7 Hebrew Gershom, a variant of Gershon
- 1 Chronicles 15:18 Three Hebrew manuscripts and most Septuagint manuscripts (see also verse 20 and 16:5); most Hebrew manuscripts Zechariah son and or Zechariah, Ben and
- 1 Chronicles 15:18 Hebrew; Septuagint (see also verse 21) Jeiel and Azaziah
- 1 Chronicles 15:20 See verse 18; Hebrew Aziel, a variant of Jaaziel.
- 1 Chronicles 15:20 Probably a musical term
- 1 Chronicles 15:21 Probably a musical term
- 1 Chronicles 16:4 Or petition; or invoke
- 1 Chronicles 16:5 See 15:18,20; Hebrew Jeiel, possibly another name for Jaaziel.
- 1 Chronicles 16:15 Some Septuagint manuscripts (see also Psalm 105:8); Hebrew Remember
- 1 Chronicles 16:20 One Hebrew manuscript, Septuagint and Vulgate (see also Psalm 105:12); most Hebrew manuscripts inherit, / 19 though you are but few in number, / few indeed, and strangers in it.” / 20 They
- 1 Chronicles 16:29 Or Lord with the splendor of
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.