我希望你們知道,為了你們和老底嘉人,以及許多從未和我見過面的人,我是怎樣努力奮鬥的, 為要使你們眾人心受鼓勵,聯結在愛裡,有豐富篤定的真知灼見,可以認識上帝的奧祕。這奧祕就是基督, 一切智慧和知識都蘊藏在祂裡面。 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。 現在,我人雖不在你們那裡,心卻和你們在一起,看到你們生活井然有序,對基督堅信不移,我很喜樂。

生活以基督為中心

你們既然接受了基督耶穌為主,就當繼續遵從祂, 按照你們所受的教導在祂裡面扎根成長,信心堅固,滿懷感恩。

你們要謹慎,免得有人用空洞虛假的哲學把你們擄去。這些哲學不是出於基督,而是出於人的傳統和世俗的玄學。 因為上帝完全的神性有形有體地蘊藏在基督裡, 10 你們在基督裡得到了豐盛的生命。祂是一切執政者和掌權者的元首。

11 你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們的罪惡本性而行的割禮。 12 你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。 13 你們從前死在過犯和未被割除的罪惡本性中,但現在上帝卻使你們與基督一同活了過來。上帝赦免了我們一切的過犯, 14 撤銷了指控我們違背律法的罪狀,將它和基督一同釘在了十字架上, 15 打敗了一切在靈界執政、掌權的邪惡勢力,用基督在十字架上的勝利公開羞辱牠們。

16 所以,不可讓人在飲食、節期、朔日[a]或安息日的事上批評你們。 17 這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。 18 有些人喜歡故作謙虛,敬拜天使,沉迷於所看見的幻象,你們不要因他們而失去得獎賞的資格。他們隨從墮落的思想無故自高自大, 19 沒有與身體的頭——基督聯結。全身是靠關節和筋絡維繫,從基督得到供應,按上帝的旨意漸漸成長。

20 你們既然和基督一同死了,擺脫了世俗的玄學,為什麼仍像活在世俗中, 21 服從「不可拿、不可嚐、不可摸」之類的規條呢? 22 這些規條不過是人的戒律和說教,經不起實踐的考驗, 23 看似充滿智慧,其實只不過是自創的宗教、自表謙卑、苦待己身,對於克制邪情私慾毫無用處。

Footnotes

  1. 2·16 朔日」即每月初一。

Chapter 2

For I want you to know how great a struggle I am having for you and for those in Laodicea[a] and all who have not seen me face to face, that their hearts may be encouraged as they are brought together in love, to have all the richness of fully assured understanding, for the knowledge of the mystery of God, Christ,(A) in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(B)

III. Warnings Against False Teachers[b]

A General Admonition. I say this so that no one may deceive you by specious arguments.(C) For even if I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing as I observe your good order and the firmness of your faith in Christ.(D) So, as you received Christ Jesus the Lord, walk in him, rooted in him and built upon him and established in the faith as you were taught, abounding in thanksgiving.(E) See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy according to human tradition, according to the elemental powers of the world[c] and not according to Christ.(F)

Sovereign Role of Christ. (G)For in him dwells the whole fullness of the deity[d] bodily, 10 and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power. 11 (H)In him[e] you were also circumcised with a circumcision not administered by hand, by stripping off the carnal body, with the circumcision of Christ. 12 You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.(I) 13 (J)And even when you were dead [in] transgressions and the uncircumcision of your flesh, he brought you to life along with him, having forgiven us all our transgressions; 14 [f]obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;(K) 15 despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them,(L) leading them away in triumph by it.[g]

Practices Contrary to Faith. 16 (M)Let no one, then, pass judgment on you in matters of food and drink or with regard to a festival or new moon or sabbath.[h] 17 These are shadows of things to come; the reality belongs to Christ.(N) 18 Let no one disqualify you, delighting in self-abasement and worship of angels, taking his stand on visions,[i] inflated without reason by his fleshly mind,(O) 19 and not holding closely to the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and bonds, achieves the growth that comes from God.(P)

20 If you died with Christ to the elemental powers of the world, why do you submit to regulations as if you were still living in the world? 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!” 22 These are all things destined to perish with use; they accord with human precepts and teachings.(Q) 23 While they have a semblance of wisdom in rigor of devotion and self-abasement [and] severity to the body, they are of no value against gratification of the flesh.

Footnotes

  1. 2:1 Laodicea: chief city in Phrygia, northwest of Colossae; cf. Col 4:13, 16; Rev 3:14–22.
  2. 2:4–23 In face of the threat posed by false teachers (Col 2:4), the Colossians are admonished to adhere to the gospel as it was first preached to them (Col 2:6), steeping themselves in it with grateful hearts (Col 2:7). They must reject religious teachings originating in any source except the gospel (Col 2:8) because in Christ alone will they have access to God, the deity (Col 2:9). So fully has Christ enlightened them that they need no other source of religious knowledge or virtue (Col 2:10). They do not require circumcision (Col 2:11), for in baptism their whole being has been affected by Christ (Col 2:12) through forgiveness of sin and resurrection to a new life (Col 2:13; cf. Col 3:1 and Rom 6:1–11). On the cross Christ canceled the record of the debt that stood against us with all its claims (Col 2:14), i.e., he eliminated the law (cf. Eph 2:15) that human beings could not observe—and that could not save them. He forgave sins against the law (Col 2:14) and exposed as false and misleading (Col 2:15) all other powers (cf. Col 1:16) that purport to offer salvation. Therefore, the Colossians are not to accept judgments from such teachers on food and drink or to keep certain religious festivals or engage in certain cultic practices (Col 2:16), for the Colossians would thereby risk severing themselves from Christ (Col 2:19). If, when they accepted the gospel, they believed in Christ as their savior, they must be convinced that their salvation cannot be achieved by appeasing ruling spirits through dietary practices or through a wisdom gained simply by means of harsh asceticism (Col 2:20–23).
  3. 2:8 Elemental powers of the world: see note on Gal 4:3.
  4. 2:9 Fullness of the deity: the divine nature, not just attributes; see note on Col 1:19.
  5. 2:11 A description of baptism (Col 2:12) in symbolic terms of the Old Testament rite for entry into the community. The false teachers may have demanded physical circumcision of the Colossians.
  6. 2:14 The elaborate metaphor here about how God canceled the legal claims against us through Christ’s cross depicts not Christ being nailed to the cross by men but the bond…with its legal claims being nailed to the cross by God.
  7. 2:15 The picture derives from the public spectacle and triumph of a Roman emperor’s victory parade, where captives marched in subjection. The principalities and the powers are here conquered, not reconciled (cf. Col 1:16, 20). An alternate rendering for by it (the cross) is “by him” (Christ).
  8. 2:16 Festival or new moon or sabbath: yearly, monthly, and weekly observances determined by religious powers associated with a calendar set by the heavenly bodies, sun, moon, and stars (cf. Col 2:8).
  9. 2:18 Ascetic practices encouraged by the false teachers included subjection of self humbly to their rules, worship of angels, and cultivation of visions, though exact details are unclear.

For I wish you to know how great a conflict I have for you and those in Laodicea, and as many as have not seen my face in the flesh,

that their hearts may be comforted, being united in love, and to all riches of the full assurance of the understanding, to the full knowledge of the secret of the God and Father, and of the Christ,

in whom are all the treasures of the wisdom and the knowledge hid,

and this I say, that no one may beguile you in enticing words,

for if even in the flesh I am absent -- yet in the spirit I am with you, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in regard to Christ;

as, then, ye did receive Christ Jesus the Lord, in him walk ye,

being rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as ye were taught -- abounding in it in thanksgiving.

See that no one shall be carrying you away as spoil through the philosophy and vain deceit, according to the deliverance of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ,

because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily,

10 and ye are in him made full, who is the head of all principality and authority,

11 in whom also ye were circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh in the circumcision of the Christ,

12 being buried with him in the baptism, in which also ye rose with [him] through the faith of the working of God, who did raise him out of the dead.

13 And you -- being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh -- He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses,

14 having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;

15 having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.

16 Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a feast, or of a new moon, or of sabbaths,

17 which are a shadow of the coming things, and the body [is] of the Christ;

18 let no one beguile you of your prize, delighting in humble-mindedness and [in] worship of the messengers, intruding into the things he hath not seen, being vainly puffed up by the mind of his flesh,

19 and not holding the head, from which all the body -- through the joints and bands gathering supply, and being knit together -- may increase with the increase of God.

20 If, then, ye did die with the Christ from the rudiments of the world, why, as living in the world, are ye subject to ordinances?

21 -- thou mayest not touch, nor taste, nor handle --

22 which are all for destruction with the using, after the commands and teachings of men,

23 which are, indeed, having a matter of wisdom in will-worship, and humble-mindedness, and neglecting of body -- not in any honour, unto a satisfying of the flesh.