耶和華的日子

14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。

到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。

16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。

14 Pay attention. The day for the Eternal is coming, a day of judgment when your enemies will plunder your goods and divide them right in front of you. For I am going to incite all the nations to battle against Jerusalem. The city will be surrounded and taken. The houses will be ransacked; all of your treasured possessions will be looted. Your wives and daughters will be raped. Half of the city will be forced into exile. The other half will remain in the city to pick up the pieces. The Eternal One will join in the battle and fight against those enemy nations as your champion as He would on any day of any battle. When that day comes, His feet will stand securely on the Mount of Olives, which sits east of Jerusalem. The mountain will quake under His weight and split in two, divided by a wide valley that runs east to west. Half of the mountain will retreat to the north, the other half to the south. That valley will become your escape route because the valley of My mountains will lead as far as Azel, and you shall run as you ran from the earthquake that hit during the reign of King Uzziah of Judah. Once you are safe, the Eternal my God will come to you with all His holy ones.

On that day, there will be no light, no cold or biting frost. There will be a single, continuous day—a unique kind of day known only to the Eternal One—when night does not eclipse the day and when light shines through the evening. On that day, living waters will stream out of Jerusalem. Half of them will flow to the eastern Dead Sea; the other half will descend the hills and cross the plains to join the western Mediterranean Sea. These waters will flow throughout the dry summer as they do in the wet winter. And the Eternal will be crowned as King over all the earth. On that day, the Eternal will be one and His name will be one. 10 The mountainous land around Jerusalem will be turned into plains from Geba to Rimmon, south of the city. Jerusalem itself will then sit prominently in her place between Benjamin’s gate, the location of the first gate, and the corner gate; she’ll sit between Hananel’s Tower and the royal winepresses. 11 And Jerusalem will remain secure, bustling with residents, because she will never again be destined for destruction.

12 Every nation that attempts to wage war against Jerusalem will be struck with a plague. The Eternal will infect them with a disease making their flesh decay even as they stand, their eyes decay in their sockets, and their tongues decay in their mouths. 13 When that horrible day arrives, the Eternal will provoke them to panic, so that in their confusion they will grab each other for safety and then turn and attack each other. 14 Even Judah will be forced to fight in Jerusalem. And the riches of all the surrounding enemy nations will be gathered together—gold, silver, and costly clothing piled deep. 15 Then the same disease that plagues the enemy forces will infect the horses, mules, camels, donkeys—whatever domesticated animals are in their battle camps.

The day of the Eternal One is coming. It is a day of judgment when a great final battle is fought. Jerusalem and her people are under attack; and the city, it seems, falls to her enemies. But ultimately, God’s people do not fight alone. The Lord comes—commanding the army of heaven—to rescue and defend His people. Ultimately, He is crowned King over all the earth. In that day, Jerusalem is transformed and reinstated as God’s holy city; it becomes the center of the world, the source of life-giving waters. Even her enemies make pilgrimages to Jerusalem to worship and adore the one True God.

16 In days to come, all people who took up arms against Jerusalem and survived will make a choice: they will either journey to Jerusalem every year to keep the Feast of Booths and to worship the King—the Eternal, Commander of heavenly armies— 17 or the families of nations will refuse the journey to Jerusalem to adore the King, the Eternal, Commander of heavenly armies. The rains will never come to those who refuse the journey. 18 Even the family of people known as Egypt, if they do not come up to and travel through the gates of Jerusalem to present themselves to God, the Eternal will afflict them with the same plague of drought He’ll use to crush those nations who won’t keep the Feast of Booths. 19 This is the punishment Egypt and the enemy nations can expect if they refuse the journey to keep the Feast of Booths.

20 On that day, every aspect of the land will be ritually pure. Engraved on the bells worn by horses will be the same phrase on the high priest’s turban: “Sacred to the Eternal One.” The cooking pots used in the house of the Eternal will be as sacred as those collection bowls used at the altar. 21 In fact every pot in Jerusalem and Judah will be treated as sacred to the Eternal, Commander of heavenly armies, so that anyone who offers a sacrifice may borrow them and use them to boil the meat of the sacrifice. In that day, no merchant[a] will be found in the temple of the Eternal, Commander of heavenly armies.

Footnotes

  1. 14:21 Literally, Canaanite

The Lord Comes and Reigns

14 A day of the Lord(A) is coming, Jerusalem, when your possessions(B) will be plundered and divided up within your very walls.

I will gather all the nations(C) to Jerusalem to fight against it;(D) the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped.(E) Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.(F) Then the Lord will go out and fight(G) against those nations, as he fights on a day of battle.(H) On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(I) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(J) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[a](K) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(L) and all the holy ones with him.(M)

On that day there will be neither sunlight(N) nor cold, frosty darkness. It will be a unique(O) day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night.(P) When evening comes, there will be light.(Q)

On that day living water(R) will flow(S) out from Jerusalem, half of it east(T) to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.(U)

The Lord will be king(V) over the whole earth.(W) On that day there will be one Lord, and his name the only name.(X)

10 The whole land, from Geba(Y) to Rimmon,(Z) south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up(AA) high from the Benjamin Gate(AB) to the site of the First Gate, to the Corner Gate,(AC) and from the Tower of Hananel(AD) to the royal winepresses, and will remain in its place.(AE) 11 It will be inhabited;(AF) never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.(AG)

12 This is the plague with which the Lord will strike(AH) all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.(AI) 13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(AJ) They will seize each other by the hand and attack one another.(AK) 14 Judah(AL) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(AM)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(AN) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

16 Then the survivors(AO) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(AP) the King,(AQ) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(AR) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(AS) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(AT) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[b] will bring on them the plague(AU) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AV) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AW)

20 On that day holy to the Lord(AX) will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots(AY) in the Lord’s house will be like the sacred bowls(AZ) in front of the altar. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy(BA) to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day(BB) there will no longer be a Canaanite[c](BC) in the house(BD) of the Lord Almighty.(BE)

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 Or My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake
  2. Zechariah 14:18 Or part, then the Lord
  3. Zechariah 14:21 Or merchant