13 「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。

「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。 若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。 他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』 若有人問他,『你胸口上的傷是怎麼回事?[a]』他必回答說,『是在我朋友家弄傷的。』」

牧人被殺

萬軍之耶和華說:

「刀劍啊,醒來吧,
要攻擊我的牧人和同伴,
要擊打牧人,羊群將四散,
我必出手攻擊小羊。
地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,
只剩下三分之一的人存活。
這是耶和華說的。
我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;
我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,
像試煉金子一樣試煉他們。
他們必呼求我的名,
我必回應他們。
我必說,『這是我的子民。』
他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」

Footnotes

  1. 13·6 異教的先知有用利器自割或自刺的習慣。

False Prophets Ashamed

13 “In that day a (A)fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for (B)sin and for (C)impurity.

“It will come about in that day,” declares the Lord of hosts, “that I will (D)cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the (E)prophets and the (F)unclean spirit from the land. And if anyone still (G)prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, ‘You shall (H)not live, for you have spoken (I)falsely in the name of the Lord’; and his (J)father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies. Also it will come about in that day that the prophets will each be (K)ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a (L)hairy robe in order to deceive; but he will say, ‘I am (M)not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man [a]sold me as a slave in my youth.’ And one will say to him, ‘What are these wounds (N)between your [b]arms?’ Then he will say, ‘Those with which I was wounded in the house of [c]my friends.’

“Awake, O (O)sword, against My (P)Shepherd,
And against the man, My (Q)Associate,”
Declares the Lord of hosts.
(R)Strike the Shepherd that the sheep may be scattered;
And I will (S)turn My hand [d]against the little ones.
“It will come about in all the land,”
Declares the Lord,
“That (T)two parts in it will be cut off and perish;
But the third will be left in it.
“And I will bring the third part through the (U)fire,
Refine them as silver is refined,
And test them as gold is tested.
They will (V)call on My name,
And I will (W)answer them;
I will say, ‘They are (X)My people,’
And they will say, ‘The Lord is my God.’”

Footnotes

  1. Zechariah 13:5 Lit caused another to buy me
  2. Zechariah 13:6 Lit hands
  3. Zechariah 13:6 Lit those who love me
  4. Zechariah 13:7 Or upon