撒迦利亚书 6
Chinese New Version (Traditional)
四輛馬車的異象
6 我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。 2 第一輛戰車套著紅馬,第二輛套著黑馬, 3 第三輛套著白馬,第四輛套著有斑點的馬;這些馬都很雄壯。 4 於是我問那與我說話的天使:“我主啊,這些是甚麼意思?”
5 天使回答我:“這些是天的四風(“風”或譯:“靈”),是從侍立在全地之主面前出來的。”
6 套著黑馬的車出來,往北方之地去;套著白馬的車出來,跟在牠們後面(“跟在牠們後面”或譯:“往西方去”);套著有斑點的馬的車出來,往南方之地去。
7 這些雄壯的馬出來,切望在全地走遍各處;天使說:“你們去吧,只管在全地走遍各處。”牠們就在全地走遍各處。
8 他又呼喚我,對我說:“你看,那些出來往北方之地去的,已經在北方之地使我心靈的忿怒平息下來。”
把金冠冕戴在約書亞頭上
9 耶和華的話臨到我,說: 10 “你要從黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被擄的人奉獻的金銀;他們已經從巴比倫回來了。你要即日去,進入西番雅的兒子約西亞的家裡。 11 你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上, 12 告訴他說:‘萬軍之耶和華這樣說:看哪!有一個人名叫大衛的苗裔,他必從自己的地方生長起來,並要建造耶和華的殿。 13 他必建造耶和華的殿,必得尊榮;他必坐在寶座上執掌王權,又必在他的寶座上作祭司,使兩者之間和諧共濟。’” 14 這冠冕要在耶和華的殿中給希連(“希連”有古譯本作“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢(“賢”有古譯本作“約西亞”)作記念。
15 遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣了我到你們這裡來。你們若留心聽從耶和華你們 神的話,這事必定成就。
Zechariah 6
New Catholic Bible
Chapter 6
Vision of the Four Chariots. 1 Again I raised my eyes and beheld four chariots coming out between two mountains—and the mountains were mountains of bronze. 2 The first chariot had red horses, the second chariot had black horses, 3 the third chariot had white horses, and the fourth chariot had spotted horses.
4 I asked the angel who was conversing with me, “What are these, my lord?” 5 The angel replied, “These are the four winds of heaven which are now ready to depart after presenting themselves for review by the Lord of all the earth. 6 The chariot with the black horses is departing for the land of the north, the red and the white horses will follow after them, and the chariot with the spotted horses will leave for the land of the south.”
7 As these horses emerged, eager to set off and patrol the earth, he said to them, “Go forth and patrol the earth,” and they did so. 8 Then he called to me and said, “Those who are going forth to the land of the north have allowed my Spirit to rest on the land of the north.”
The Present, a Promise for the Future[a]
The Coronation.[b] 9 The word of the Lord came to me: 10 Collect silver and gold from the exiles, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, and go on the very same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah. 11 Take the silver and the gold and make a crown, and set it upon the head of the high priest Joshua, the son of Jehozadak, 12 and say this to him: Thus says the Lord of hosts: Here is a man whose name is Branch. He will branch out from where he is, and he will build the temple of the Lord.
13 Yes, he will build the temple of the Lord, and, wearing the royal insignia, he will sit on his throne and govern. There will be a priest at his right hand, and peaceful harmony will exist between the two of them. 14 The crown will serve as a memorial in the temple of the Lord for Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah, the son of Zephaniah. 15 And those who are now far off will come and work on the building of the temple of the Lord. Then you will realize that the Lord of hosts has sent me to you. All this will happen if you diligently obey the voice of the Lord, your God.
Footnotes
- Zechariah 6:9 This part of the Book, the last that really belongs to the prophet Zechariah, focuses on the theme of the rebuilding of the temple and the national restoration that has already begun. It begins, however, with a promise of a more universal, but also more distant salvation. It is already foreseen, but for a time that remains still undetermined, that the Lord will save his people once and for all and that he will reign from Jerusalem over the entire earth. This is a perspective that the second part of the Book will broaden considerably.
- Zechariah 6:9 This prophecy retains its value, to the extent that it looks beyond the immediate moment. It foretells the work of salvation to be accomplished by Jesus the Messiah, an authentic descendant of David by way of Zerubbabel (see Mt 1:12-13; Lk 3:27) and a True Priest, even the One High Priest.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

