撒迦利亚书 2
Chinese New Version (Simplified)
准绳的异象
2 我又举目观看,看见一人手里拿着量度用的绳子。(本节在《马索拉文本》为2:5)
2 我问他:“你到哪里去?”他对我说:“我要去量度耶路撒冷,看看有多宽,有多长。”
3 那与我说话的天使离去的时候,另有一位天使迎着他来, 4 对他说:“你快跑去告诉那年轻人:‘耶路撒冷必有人居住,像没有城墙规限的田野,因为城中的人和牲畜很多。 5 耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火墙和城中的荣耀。’”
呼召人民回归故土
6 “嗨!嗨!你们要从北方之地逃走(这是耶和华的宣告),因为我过去曾把你们分散在天的四方。”这是耶和华的宣告。
7 耶和华说:“嗨!与巴比伦的居民同住的锡安的人民哪!逃跑吧!”
8 万军之耶和华这样说,得了荣耀之后,他差遣我去攻击那些劫掠你们的列国,因为凡触摸你们的,就是触摸他眼中的瞳人。 9 看哪!我要向他们挥动我的手,他们就必成了自己奴仆的掠物。这样,你们就知道万军之耶和华差遣了我。
10 “锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你们要欢呼快乐,因为我要来住在你们中间。”这是耶和华的宣告。 11 到那日,许多国家要归附耶和华,作他的(“他的”原文作“我的”)子民,他要(“他要”原文作“我要”)住在你们中间。你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们那里去。 12 耶和华必再得着犹大作他在圣地的业分,他必再拣选耶路撒冷。
13 全人类都当在耶和华面前肃静,因为他从自己圣洁的居所被激动起来了。
Zaccaria 2
Nuova Riveduta 2006
La visione della corda per misurare
2 (A)Poi alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda per misurare. 2 Chiesi: «Dove vai?» Egli mi rispose: «Vado a misurare Gerusalemme, per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza». 3 Ed ecco, l’angelo che parlava con me si fece avanti, e un altro gli andò incontro 4 e gli disse: «Corri, parla a quel giovane e digli: “Gerusalemme sarà abitata come una città senza mura, tanta sarà la quantità di gente e di bestiame che si troverà in mezzo ad essa. 5 Io”, dice il Signore, “sarò per lei un muro di fuoco tutto intorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei”».
Promesse per Gerusalemme
6 (B)«Su, fuggite dal paese del settentrione», dice il Signore, «perché io vi ho dispersi ai quattro venti dei cieli», dice il Signore.
7 «Su, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figlia di Babilonia!»
8 Infatti così parla il Signore degli eserciti: «È per rivendicare la sua gloria che egli mi ha mandato verso le nazioni che hanno fatto di voi la loro preda; perché chi tocca voi, tocca la pupilla dell’occhio suo.
9 Infatti, ecco, io sto per agitare la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli a cui erano asserviti, e voi conoscerete che il Signore degli eserciti mi ha mandato.
10 Manda grida di gioia, rallègrati, figlia di Sion! perché, ecco, io sto per venire e abiterò in mezzo a te», dice il Signore.
11 «In quel giorno molte nazioni s’uniranno al Signore e diventeranno mio popolo; io abiterò in mezzo a te, e tu conoscerai che il Signore degli eserciti mi ha mandato da te.
12 Il Signore possederà Giuda, come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.
13 Ogni creatura faccia silenzio in presenza del Signore, perché egli si è destato dalla sua santa dimora».
Zechariah 2
Legacy Standard Bible
A Man with a Measuring Cord
2 [a]Then I lifted up my eyes and saw, and behold, there was a man with a (A)measuring cord in his hand. 2 So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To (B)measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” 3 And behold, the (C)angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him 4 and said to him, “Run, speak to that (D)young man, saying, ‘(E)Jerusalem will be inhabited [b](F)without walls because of the (G)multitude of men and cattle within it. 5 Indeed I,’ declares Yahweh, ‘will be a (H)wall of fire [c]around her, and I will be the (I)glory in her midst.’”
6 “[d]Ho there! (J)Flee from the land of the north,” declares Yahweh, “for I have (K)dispersed you as the four winds of the heavens,” declares Yahweh. 7 “Woe, Zion! (L)Escape, you who are living with the daughter of Babylon.” 8 For thus says Yahweh of hosts, “After [e](M)glory He has sent Me against the nations which have taken you as spoil, for he who touches you, touches the [f](N)apple of His eye. 9 For behold, I will (O)wave My hand over them so that they will be (P)spoil for their slaves. Then you will know that Yahweh of hosts has sent Me. 10 (Q)Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold, I am coming and I will (R)dwell in your midst,” declares Yahweh. 11 “(S)And many nations will join themselves to Yahweh in that day and will become My people. Then I will (T)dwell in your midst, and you will (U)know that Yahweh of hosts has sent Me to you. 12 Then Yahweh will (V)inherit Judah as His portion in the holy land and will again (W)choose Jerusalem.
13 “[g](X)Be silent, all flesh, before Yahweh; for He is (Y)aroused from His holy habitation.”
Footnotes
- Zechariah 2:1 Ch 2:5 in Heb
- Zechariah 2:4 Or like open country; lit like unwalled villages
- Zechariah 2:5 Lit to her
- Zechariah 2:6 Lit Ho! Ho!, Woe! Woe!; cf. 2:7
- Zechariah 2:8 Or the glory
- Zechariah 2:8 Lit pupil
- Zechariah 2:13 Lit Hush
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.