Add parallel Print Page Options
'撒 迦 利 亞 10 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶和華應許拯救以色列

10 要在春季向耶和華求雨。
祂創造雷雨,
為世人降下甘霖,
使田間長出青翠之物。
因為神像說的是虛言,
占卜者講的是謊話,
他們說的是假夢,
他們的安慰是空的。
所以人們如迷失的羊,
因沒有牧人而受苦。

「我必向牧人發怒,
我必懲罰這些首領[a]
因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,
我必使他們像戰場上的駿馬。
房角石、帳篷的橛子、戰弓,
以及所有掌權者必出自猶大。
他們必像戰場上的勇士,
將仇敵踐踏在街上的泥土中。
他們必爭戰,
因為耶和華與他們同在。
他們必使敵方的騎兵蒙羞。

「我必使猶大家強盛,
我必拯救約瑟家。
我必帶他們回到故土,
因為我憐憫他們。
他們必好像從未被我拋棄一樣,
因為我是他們的上帝耶和華,
我必應允他們的禱告。
以法蓮人必如勇士,
他們必心裡快樂,如同喝了酒,
他們的兒女見狀也必快樂,
他們必因耶和華而歡心。

「我必吹哨聚集他們,
因為我救贖了他們,
他們必像從前一樣人數眾多。
雖然我把他們分散到列國,
他們必在遠方想起我,
他們及其子女必得以倖存,
並且回到故土。
10 我必從埃及領他們回到故土,
從亞述招聚他們,
領他們到基列和黎巴嫩,
那裡將不夠他們居住。
11 祂必經過苦海,
擊打海浪,
尼羅河必乾涸,
亞述的驕傲必掃地,
埃及的勢力必滅沒。
12 我必讓他們靠著我強盛,
他們必奉我的名行事。
這是耶和華說的。」

Footnotes

  1. 10·3 首領」希伯來文作「公山羊」。

Yahweh Will Redeem Judah and Israel

10 Ask (A)rain from Yahweh at the time of the [a]late rain—
Yahweh who (B)makes the [b]storm clouds;
And He will give them (C)showers of rain, the plant in the field to each man.
For the (D)teraphim speak wickedness,
And the (E)diviners behold [c]false visions
And speak (F)worthless dreams;
They comfort in vain.
Therefore the people journey like (G)sheep;
They are afflicted because there is no shepherd.
“My (H)anger burns against the shepherds,
And I will visit punishment upon the [d]male goats;
For Yahweh of hosts has (I)visited His flock, the house of Judah,
And will make them like His splendid horse in battle.
From [e]them will come the (J)cornerstone,
From [f]them the tent peg,
From [g]them the bow of [h](K)battle,
From [i]them every good [j]taskmaster, all of them together.
And they will be as mighty men,
(L)Treading down the enemy in the mire of the streets in battle;
And they will battle, for Yahweh will be with them;
And the (M)riders on horses will be put to shame.
I will (N)make the house of Judah mighty,
And I will (O)save the house of Joseph,
And I will [k](P)cause them to return,
Because I have had (Q)compassion on them;
And they will be as though I had (R)not rejected them,
For I am Yahweh their God, and I will (S)answer them.
And Ephraim will be like a mighty man,
And their heart will be glad as if from wine;
Indeed, their (T)children will see it and be glad;
[l]Their heart will rejoice in Yahweh.
I will (U)whistle for them to gather them together,
For I have redeemed them;
And they will be as (V)numerous as they (W)were [m]before.
And I will sow them among the peoples,
And they will (X)remember Me in far countries,
And they with their children will live and turn back.
10 Then I will cause them to (Y)return from the land of Egypt
And gather them from Assyria;
And I will bring them into the land of (Z)Gilead and Lebanon
[n]Until (AA)no room can be found for them.
11 And [o]they will pass through the (AB)sea of distress,
And He will strike the waves in the sea,
So that all the depths of the (AC)Nile will dry up;
And the pride of (AD)Assyria will be brought down,
And the scepter of (AE)Egypt will depart.
12 And I will (AF)make them mighty in Yahweh,
And in His name (AG)they will walk,” declares Yahweh.

Footnotes

  1. Zechariah 10:1 Spring
  2. Zechariah 10:1 Or thunderbolts
  3. Zechariah 10:2 Lit a lie
  4. Zechariah 10:3 Or leaders
  5. Zechariah 10:4 Lit him
  6. Zechariah 10:4 Lit him
  7. Zechariah 10:4 Lit him
  8. Zechariah 10:4 Or war, cf. 9:10
  9. Zechariah 10:4 Lit him
  10. Zechariah 10:4 Or oppressor
  11. Zechariah 10:6 Or make them dwell
  12. Zechariah 10:7 Or Let their heart rejoice
  13. Zechariah 10:8 Lit numerous
  14. Zechariah 10:10 Lit And
  15. Zechariah 10:11 Or He