Add parallel Print Page Options

大卫的勇士(A)

以下是大卫勇士的名字:他革扪人约设.巴设,是军官(“军官”或译:“三勇士”)的首领,又称为伊斯尼人亚底挪。他曾在一次战役中杀死了八百人。

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退, 10 他却起来,击杀非利士人,直到他的手疲乏无力,紧贴在刀把上。那一天耶和华使以色列人获得了大胜利。众人转到以利亚撒后面,只顾剥夺死者的财物。

11 再其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。非利士人聚集在利希,那里有一块田地长满了红豆,众人都从非利士人面前逃走。 12 沙玛却在那块田中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。

13 收割的时候,三十个首领中有三个人下到亚杜兰洞那里去见大卫;有一队非利士人在利乏音谷安营。 14 那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。 15 大卫渴望说:“但愿有人把伯利恒城门旁边井里的水拿来给我喝!” 16 那三个勇士就闯过非利士人的营地,从伯利恒城门旁边的井里打水,把水取上来,带到大卫那里。大卫不肯喝,却把水浇奠在耶和华面前。 17 大卫说:“耶和华啊!我绝对不可作这事。这三个人冒着生命危险去打水,这水不是他们的血吗?”因此大卫不肯喝那水。这些是那三个勇士所作的事。

18 洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛是三十勇士(按照《马索拉文本》,“三十勇士”作“三勇士”;现参照其他抄本和《叙利亚译本》翻译)的首领。他曾挥舞矛枪杀死了三百人,因此他与“三勇士”齐名。 19 他的荣誉比那“三十勇士”高(《马索拉文本》作“他不是在‘三勇士’中最尊贵吗?”;现参照《七十士译本》翻译),所以成为他们的领袖;不过,却不及“三勇士”。

20 甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。 21 他还击杀了一个体格高大的埃及人。这埃及人手里有矛,比拿雅只拿着棍子下去与他对抗;结果他把埃及人手中的矛枪夺了过来,用那矛枪杀死他。 22 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与“三勇士”齐名。 23 他的荣誉比那“三十勇士”高,不过,却不及“三勇士”。大卫立他作侍卫长。

24 三十个勇士中有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、 25 哈律人沙玛、哈律人以利加、 26 帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、 27 亚拿突人亚比以谢、户沙人米本乃、 28 亚合人撒门、尼陀法人玛哈莱、 29 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、 30 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、 31 伯.亚拉巴人亚比亚本、巴鲁米人押斯玛弗、 32 沙本人以利雅哈巴、雅善的儿子约拿单、 33 哈拉人沙玛、哈拉人沙拉的儿子亚希暗、 34 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、 35 迦密人希斯莱、亚巴人帕莱、 36 琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、 37 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、 38 以帖人以拉、以帖人迦立、 39 赫人乌利亚,共有三十七人。

大卫数点人口(B)

24 耶和华又向以色列人发怒,就激动大卫,使他们受害,说:“你去数点一下以色列和犹大的人数吧!” 王就对约押和跟随他的军官说:“你们走遍以色列各支派,从但到别是巴,数点人民,我好知道人民的数目。” 约押回答王:“无论人民有多少,愿耶和华你的 神再增加一百倍,又愿我主我王亲眼看见。不过,我主我王为甚么喜欢这事呢?” 但是王的命令约押和众军官不敢不从。于是约押和众军官从王面前出去,数点以色列的人民。 他们过了约旦河,就在谷中那座亚罗珥城的右边安营。后来他们经过迦得,直到雅谢, 然后又到了基列和他停.合示地,再到了但.雅安,并绕过了西顿, 来到推罗的堡垒,以及希未人和迦南人所有的城市。最后,他们出到犹大的南端别是巴去了。 以后,他们走遍了全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。 约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。

耶和华降罚(C)

10 大卫数点了人民以后,良心一直不安,于是对耶和华说:“我作了这事,犯了大罪。耶和华啊!现在求你除去你仆人的罪孽,因为我作了非常糊涂的事!” 11 大卫早晨起来;耶和华的话临到迦得先知,就是大卫的先见,说: 12 “你去告诉大卫说:‘耶和华这样说:我给你三个选择,你要选择一个,我好向你施行。’” 13 于是迦得来见大卫,问他说:“你要国中三年(按照《马索拉文本》,“三年”作“七年”;现参照《七十士译本》翻译;参代上21:12)的饥荒呢?或是要在你敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?或是要国中有三天的瘟疫呢?现在你要想想,决定我该用甚么话回复那差我来的。” 14 大卫对迦得说:“我非常为难,我们情愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯。不要让我落在人的手里。”

15 于是耶和华降瘟疫在以色列地,从早晨直到所定的时间;从但到别是巴,众民中死了七万人。 16 当天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷的时候,耶和华就后悔降这灾祸,就对那毁灭众民的天使说:“够了,现在住手吧!”那时,耶和华的天使在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里。 17 大卫看见那击杀人民的天使,就对耶和华说:“犯了罪的是我,行了恶的是我,这群羊又作了甚么呢?求你的手攻击我和我的父家吧!”

大卫筑坛献祭(D)

18 那一天,迦得来见大卫,对他说:“你上去,在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里,为耶和华立一座祭坛。” 19 大卫就照着迦得的话,正如耶和华所吩咐的,上去了。 20 亚劳拿往下观看,看见王和他的臣仆正朝着他这边走过来,就出去迎接,脸伏于地向王叩拜。 21 亚劳拿问:“我主我王为甚么来到你仆人这里呢?”大卫回答:“是要向你买这打禾场,好为耶和华筑一座祭坛,使民间的瘟疫可以止住。” 22 亚劳拿对大卫说:“我主我王看甚么好,就拿去献上吧!看哪,这里有牛可以作燔祭,打禾的器具和套牛的轭可以当柴烧。 23 王啊,这一切亚劳拿都奉给你。”亚劳拿又对王说:“愿耶和华你的 神悦纳你!” 24 王回答亚劳拿:“不!我一定要按价钱向你买,我不要用白白得来的作燔祭献给耶和华我的 神。”于是大卫用五百七十克银子,买下了那打禾场和牛。 25 于是大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献上燔祭和平安祭。这样耶和华垂听了人们为那地的祷告,瘟疫就在以色列人中止住了。

David’s Warriors. These are the names of David’s warriors. Ishbaal, a Hachamonite, was the leader of the Three. It was he who brandished his spear over eight hundred men and slew all of them at one time.

Next to him among the Three was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite. He was with David at Pas-dammim when the Philistines had assembled there for battle. When the Israelites withdrew, 10 he stood his ground and struck down the Philistines until his hand became so stiff that he was unable to release it from the sword. The Lord brought about a great victory that day. Afterward the people rallied around him, but only so that they might be able to strip the dead.

11 Next to him was Shammah, the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together at Lehi where there was a field with an abundant crop of lentils. When the Israelites fled upon being confronted by the Philistines, 12 Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and cut down the Philistines. Thus the Lord brought about a great victory.

13 At the beginning of the harvest, three of the Thirty went down to join David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim. 14 David was then in the stronghold, and there was a garrison of Philistines in Bethlehem.

15 One day David said longingly: “Oh, if only someone would give me some water to drink from the well that is by the gate of Bethlehem!” 16 On hearing this, the Three forced their way through the camp of the Philistines, drew water from the well by the gate of Bethlehem, and presented it to David. However, he refused to drink it, and instead, he poured it out to the Lord, 17 saying: “The Lord forbid that I should do this. How can I drink the blood of the men who went forth to obtain it and thereby placed their lives at risk?” Therefore, he would not drink it.

18 Abishai, the brother of Joab and the son of Zeruiah, was chief of the Thirty. It was he who brandished his spear over three hundred men whom he had killed. 19 He was the most illustrious member of the Thirty and he became their commander. However, he never became one of the Three.

20 Benaiah of Kabzeel was the son of Jehoiada and a valiant warrior who was renowned for many great exploits. It was he who slaughtered two of Moab’s most renowned warriors. On one occasion he also lowered himself into a pit and killed a lion on a day when snow had fallen. 21 Further-more, he was the one who slew an Egyptian, a man of striking stature who was armed with a spear. Benaiah went against him with a club, wrested the spear from the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear. 22 Such exploits of Benaiah, the son of Jehoiada, won for him a name among the Thirty warriors. 23 Although he commanded greater respect than the rest of the Thirty, he was not equal to the Three. David appointed him to be the commander of his bodyguard.

24 Among the Thirty were Asahel, the brother of Joab; Elhanan, the son of Dodo, from Bethlehem; 25 Shammah from Harod; Elika from Harod; 26 Helez from Beth-pelet; Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa; 27 Abiezer from Anathoth; Mebunnai the Hushathite; 28 Zalmon the Ahohite; Maharai from Netophah; 29 Heled, the son of Baanah, from Netophah; Ittai, the son of Ribai, from Gibeah in Benjamin; 30 Benaiah from Pira-thon; Hiddai from the torrents of Gaash; 31 Ali-albon from Beth-arabah; Azmaveth from Bahurim; 32 Eliahba from Shaalbon; the sons of Jashen; 33 Jonathan, the son of Shammah, from Harar; Ahiam, the son of Sharar, from Harar; 34 Eliphelet, the son of Abishai, from Bath-maacah; Eliam, the son of Ahithophel, from Gilo; 35 Hezro from Carmel; Paarai the Arbite; 36 Igal, the son of Nathan, from Zobah; Bani the Gadite; 37 Zelek the Ammonite; Nahari from Beeroth, the armor-bearer of Joab, the son of Zeruiah; 38 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite; 39 Uriah the Hittite—thirty-seven in all.

Chapter 24[a]

Census of the People. Once again the anger of the Lord was aroused against Israel, and he incited David against them, saying: “Go forth and take a census of Israel and Judah.” Therefore, the king said to Joab and to all the army commanders who were with him: “Go throughout all the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and take a census of the people so that I may know how many there are.”

Joab said to the king in response: “May the Lord, your God, increase the number of your people a hundredfold, and may the eyes of my lord the king live to see it. But why does my lord the king want to undertake this task?” However, the king was determined to follow through on this enterprise, and he overruled Joab and the army commanders. Therefore, they departed from the presence of the king in order to take the census.

After crossing the Jordan, they began at Aroer and the town in the middle of the valley, and then they moved on toward Gad and Jazer. After that, they proceeded to Gilead and to Kadesh in the land of the Hittites. Next they came to Dan, and from Dan they cut across to Sidon and arrived at the fortress of Tyre, moving on afterward to all the towns of the Hivites and Canaanites, and then to the Negeb of Judah, at Beer-sheba.

Having traveled throughout the entire country, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Joab then reported to the king the number of those who had been recorded in the census. In Israel there were eight hundred thousand men who were fit for military service, and in Judah there were five hundred thousand.[b]

10 The Pestilence. However, after the census had been taken, David was stricken with remorse, and he said to the Lord: “I have committed a grievous sin in what I have done. I beseech you, Lord, to forgive the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.” 11 When David arose the following morning, the word of the Lord had come to the prophet Gad, David’s seer, saying: 12 “Go forth and say to David: ‘This is the word of the Lord: “I offer you three alternatives.” Choose one of them, and I will inflict it upon you.” ’ ”

13 Therefore, Gad came to David and reported what the Lord had said. Then he asked him: “Which do you choose? Do you prefer three years of famine to afflict your land? Or do you prefer to take flight for three months while your enemies pursue you? Or do you prefer to have your land afflicted with three days of pestilence? Consider carefully the choices you have been offered and decide what answer I am to take back to the one who sent me.”

14 David said to Gad: “I am in a desperate plight. It is far better to fall into the hands of the Lord, for his mercy is great. Let me not fall into the hands of men.” 15 Therefore, David chose the option of the pestilence. Then the Lord sent a pestilence throughout Israel from that morning until the appointed time, and seventy thousand of the people died, from Dan to Beer-sheba.

16 However, when the angel stretched forth his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord regretted the terrible calamity that he had approved, and he said to the angel who was afflicting the people: “That is enough! Stay your hand!” The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite. 17 When David saw the angel who was striking down the people, he said to the Lord: “I was the one who sinned. I was the one who acted wickedly. What have these sheep done? Let your hand fall upon me and my family.”

18 Sacrifice of Atonement. On that day Gad came to David and said to him: “Go up and erect an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” 19 Therefore, David obeyed Gad’s instructions and went up as the Lord had commanded.

20 When Araunah looked down and beheld the king and his retinue coming toward him, he went forth and prostrated himself before the king with his face to the ground. 21 Then Araunah asked: “Why has my lord the king come to his servant?” David replied: “I have come to purchase the threshing floor from you in order to build an altar to the Lord so that the plague may be lifted from the people.”

22 In reply, Araunah said to David: “I beseech my lord the king to take and offer up whatever he wishes. Here are the oxen for the burnt offering, as well as the threshing sledges and the yokes of the oxen for wood. 23 All this, O king, Araunah gives to the king.” Then he added: “May the Lord, your God, look favorably upon your offering.”

24 However, the king said to Araunah: “No. I insist on paying you for this. Under no circumstances will I offer up to the Lord, my God, burnt offerings that cost me nothing.” Therefore, David purchased the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.[c]

25 Then David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings. After this, the Lord answered David’s supplications for the land, and the plague was lifted from Israel.

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:1 A parallel to the famine reported in chapter 21. In this case, the wicked act that causes it is the census taken of men capable of bearing arms and the reliance on this human might. In fact, God alone is master of life and of victory. In the understanding of the ancients, who did not distinguish between what God simply tolerates and what he commands, he gave the order for the famine. In fact, the first Book of Chronicles (ch. 21) substitutes the name Satan for that of the Lord. The underlying historical fact is difficult to explain.
  2. 2 Samuel 24:9 The census result gave a population of about seven million, which was impossible. The numerical system used in the Bible often escapes us.
  3. 2 Samuel 24:24 The price is a small one. In 1 Chr 21:25 David pays 600 shekels of gold. The price is solely for the oxen and the threshing floor where David builds an altar.