Add parallel Print Page Options

16 撒母耳说:“耶和华既然离开了你,又成了你的敌人,你为甚么还问我呢? 17 耶和华已经照着他藉我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。 18 因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对亚玛力人所怀的烈怒,所以今天耶和华向你行了这样的事,

Read full chapter

16 撒母耳说:“既然耶和华已经离弃了你,与你为敌,你为什么还来问我? 17 耶和华应验了祂借着我所说的预言,祂已把你的国权夺去,交给了你的同胞大卫。 18 耶和华今天这样对待你,是因为你没有听从祂的吩咐,没有把祂憎恶的亚玛力人灭绝。

Read full chapter

16 Samuel said, “Why do you consult me, now that the Lord has departed from you and become your enemy? 17 The Lord has done what he predicted through me. The Lord has torn(A) the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors—to David. 18 Because you did not obey(B) the Lord or carry out his fierce wrath(C) against the Amalekites,(D) the Lord has done this to you today.

Read full chapter

16 Samuel answered, “Since the Lord has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me? 17 The Lord has done[a] exactly what He said through me: The Lord has torn the kingship out of your hand and given it to your neighbor David.(A) 18 You did not obey the Lord and did not carry out His burning anger against Amalek;(B) therefore the Lord has done this to you today.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 28:17 Some Hb, some LXX mss, Vg read done to you