撒母耳记上 1:26-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
26 妇人说:“主啊,我敢在你面前起誓,从前在你这里站着祈求耶和华的那妇人就是我。 27 我祈求为要得这孩子,耶和华已将我所求的赐给我了。 28 所以,我将这孩子归于耶和华,使他终身归于耶和华。”于是在那里敬拜耶和华。
Read full chapter
撒母耳记上 1:26-28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
26 哈娜说:“我主啊,我敢在你面前起誓,我就是那一次站在你这里向耶和华祈求的妇人。 27 我求耶和华赐给我一个孩子,祂应允了我的祈求。 28 现在,我将他献给耶和华,让他终身事奉耶和华。”
他便在那里敬拜耶和华。
Read full chapter
撒母耳記上 1:26-28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
26 哈娜說:「我主啊,我敢在你面前起誓,我就是那一次站在你這裡向耶和華祈求的婦人。 27 我求耶和華賜給我一個孩子,祂應允了我的祈求。 28 現在,我將他獻給耶和華,讓他終身事奉耶和華。」
他便在那裡敬拜耶和華。
Read full chapter
1 Samuel 1:26-28
New International Version
26 and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. 27 I prayed(A) for this child, and the Lord has granted me what I asked of him. 28 So now I give him to the Lord. For his whole life(B) he will be given over to the Lord.” And he worshiped the Lord there.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.