Add parallel Print Page Options

置約櫃於大袞廟

非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突 非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。 次日清早,亞實突人起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於地,就把大袞仍立在原處。 又次日清早起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於地,並且大袞的頭和兩手都在門檻上折斷,只剩下大袞的殘體。 因此,大袞的祭司和一切進亞實突大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。

非利士人患痔

耶和華的手重重加在亞實突人身上,敗壞他們,使他們生痔瘡。亞實突亞實突的四境都是如此。 亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上。」 就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們說:「我們向以色列神的約櫃應當怎樣行呢?」他們回答說:「可以將以色列神的約櫃運到迦特去。」於是將以色列神的約櫃運到那裡去。 運到之後,耶和華的手攻擊那城,使那城的人大大驚慌,無論大小都生痔瘡。 10 他們就把神的約櫃送到以革倫。神的約櫃到了,以革倫人就喊嚷起來說:「他們將以色列神的約櫃運到我們這裡,要害我們和我們的眾民!」 11 於是打發人去請非利士的眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民。」原來神的手重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的, 12 未曾死的人都生了痔瘡。合城呼號,聲音上達於天。

The Holy Box Troubles the Philistines

The Philistines carried God’s Holy Box, from Ebenezer to Ashdod. They carried God’s Holy Box into the temple of Dagon and put it next to the statue of Dagon. The next morning, the people of Ashdod got up and found Dagon lying face down on the ground before the Lord’s Box.

The people of Ashdod put the statue of Dagon back in its place. But the next morning when the people of Ashdod got up, they found Dagon on the ground again. Dagon had fallen down before the Lord’s Holy Box. This time, Dagon’s head and hands were broken off and were lying in the doorway. Only his body was still in one piece. That is why, even today, the priests or other people refuse to step on the threshold when they enter Dagon’s temple at Ashdod.

The Lord made life hard for the people of Ashdod and their neighbors. He gave them many troubles and caused them to get tumors. He also sent mice to them. The mice ran all over their ships and then onto their land. The people in the city were very afraid.[a] They saw what was happening and said, “The Holy Box of the God of Israel can’t stay here. God is punishing us and Dagon our god.”

The people of Ashdod called the five Philistine rulers together and asked them, “What must we do with the Holy Box of the God of Israel?”

The rulers answered, “Move the Holy Box of the God of Israel to Gath.” So the Philistines moved God’s Holy Box.

But after the Philistines had moved God’s Holy Box to Gath, the Lord punished that city. The people became very frightened. God caused many troubles for all the people—young and old. He caused the people in Gath to have tumors. 10 So the Philistines sent God’s Holy Box to Ekron.

But when God’s Holy Box came into Ekron, the people of Ekron complained. They said, “Why are you bringing the Box of the God of Israel to our city Ekron? Do you want to kill us and our people?” 11 The people of Ekron called all the Philistine rulers together and said to the rulers, “Send the Box of the God of Israel back home before it kills us and our people!”

The people of Ekron were deathly afraid because God severely punished them there. 12 Many people died, and those who did not, had tumors. The people of Ekron cried loudly to heaven.

Footnotes

  1. 1 Samuel 5:6 He also sent … afraid This is from the ancient Greek version.