Add parallel Print Page Options

Remember Jesus Christ

You therefore, my (A)child, (B)be strong in the grace that is in (C)Christ Jesus. And the things (D)which you have heard from me in the presence of (E)many witnesses, (F)entrust these to (G)faithful men who will be (H)able to teach others also. (I)Suffer hardship with me, as a good (J)soldier of (K)Christ Jesus. No soldier in active service (L)entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier. And also if anyone (M)competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules. (N)The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops. Understand what I say, for the Lord will give you insight in everything.

Remember Jesus Christ, (O)risen from the dead, of the (P)seed of David, (Q)according to my gospel, [a]for which I (R)endure hardship even to (S)chains as a (T)criminal. But (U)the word of God (V)has not been chained. 10 For this reason (W)I endure all things for (X)the sake of the elect, (Y)so that they also may obtain the (Z)salvation, which is in (AA)Christ Jesus, with (AB)eternal glory. 11 (AC)It is a trustworthy saying:

For (AD)if we died with Him, we will also live with Him;
12 If we endure, (AE)we will also reign with Him;
If we (AF)will deny Him, He also will deny us;
13 If we are faithless, (AG)He remains faithful, for (AH)He cannot deny Himself.

Accurately Handle the Word of Truth

14 Remind them of these things, solemnly (AI)charging them in the presence of God not to (AJ)dispute about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers. 15 Be diligent to (AK)present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling (AL)the word of truth. 16 But (AM)avoid (AN)godless and empty chatter, for [b]it will lead to further ungodliness, 17 and their word will spread like [c]gangrene. Among them are (AO)Hymenaeus and Philetus, 18 who have gone astray from the truth saying that (AP)the resurrection has already taken place, and they upset (AQ)the faith of some. 19 Nevertheless, the (AR)firm foundation of God stands, having this (AS)seal, “(AT)The [d]Lord knows those who are His,” and, “(AU)Everyone who names the name of the [e]Lord is to (AV)depart from wickedness.”

20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of clay, and (AW)some to honor and some to dishonor. 21 Therefore, if anyone cleanses himself from (AX)these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, having been (AY)prepared for every good work. 22 Now (AZ)flee from youthful lusts and pursue righteousness, (BA)faith, love, and peace, with those who (BB)call on the Lord (BC)from a pure heart. 23 But refuse foolish and ignorant (BD)speculations, knowing that they (BE)produce [f]quarrels. 24 (BF)And the Lord’s slave must not be quarrelsome, but be kind to all, (BG)able to teach, patient when wronged, 25 (BH)with gentleness correcting those who are in opposition, (BI)if perhaps God may give them repentance leading to (BJ)the full knowledge of the truth, 26 and they may come to their senses and escape from (BK)the snare of the devil, having been (BL)held captive [g]by him to do his will.

Footnotes

  1. 2 Timothy 2:9 Lit in which
  2. 2 Timothy 2:16 Lit they will make further progress in ungodliness
  3. 2 Timothy 2:17 Or cancer
  4. 2 Timothy 2:19 In OT, Yahweh, cf. Num 16:5
  5. 2 Timothy 2:19 In OT, Yahweh, cf. Joel 2:32
  6. 2 Timothy 2:23 Lit conflicts
  7. 2 Timothy 2:26 Or by him, to do His will

Be Strong in Grace

You, therefore, my son, be strong in the grace(A) that is in Christ Jesus. What you have heard from me(B) in the presence of many witnesses, commit to faithful(C) men[a] who will be able to teach others also.

Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.(D) No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the commanding officer. Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules. The hard-working farmer ought to be the first to get a share of the crops.(E) Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

Remember Jesus Christ, risen from the dead(F) and descended from David, according to my gospel, for which I suffer to the point of being bound like a criminal. But the word of God is not bound. 10 This is why I endure(G) all things for the elect:(H) so that they also may obtain salvation, which is in Christ Jesus, with eternal glory.(I) 11 This saying is trustworthy:(J)

For if we died with him,(K)
we will also live with him;
12 if we endure, we will also reign(L) with him;
if we deny him, he will also deny us;
13 if we are faithless, he remains faithful,
for he cannot deny himself.

An Approved Worker

14 Remind them of these things, and charge them before God[b] not to fight about words.(M) This is useless and leads to the ruin of those who listen. 15 Be diligent to present yourself to God as one approved, a worker who doesn’t need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.(N) 16 Avoid irreverent and empty speech, since those who engage in it will produce even more godlessness,(O) 17 and their teaching will spread like gangrene. Hymenaeus(P) and Philetus are among them. 18 They have departed from the truth, saying that the resurrection has already taken place,(Q) and are ruining the faith of some.(R) 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, bearing this inscription:(S) The Lord knows those who are his,[c](T) and let everyone who calls on the name(U) of[d] the Lord turn away from wickedness.(V)

20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels,(W) but also those of wood and clay; some for honourable[e] use and some for dishonourable.[f](X) 21 So if anyone purifies himself from anything dishonourable,[g] he will be a special[h] instrument, set apart, useful to the Master, prepared for every good work.(Y)

22 Flee(Z) from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace,(AA) along with those who call on the Lord(AB) from a pure heart. 23 But reject foolish and ignorant disputes, because you know that they breed quarrels. 24 The Lord’s(AC) servant must not quarrel,(AD) but must be gentle to everyone, able to teach,[i] and patient, 25 instructing his opponents with gentleness.(AE) Perhaps God will grant them repentance(AF) leading them to the knowledge of the truth. 26 Then they may come to their senses and escape the trap of the devil,(AG) who has taken them captive to do his will.(AH)

Footnotes

  1. 2:2 Or faithful people
  2. 2:14 Other mss read before the Lord
  3. 2:19 Nm 16:5
  4. 2:19 Lit everyone who names the name of
  5. 2:20 Or special
  6. 2:20 Or ordinary
  7. 2:21 Lit from these
  8. 2:21 Or an honourable
  9. 2:24 Or everyone, skilful in teaching

作基督的精兵

所以,我儿啊,你应当在基督耶稣的恩典里刚强起来, 又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交托给那些又忠心又能够教导别人的人。 你应当和我同受磨难,好象基督耶稣的精兵。 当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。 劳力的农夫理当先尝果实。 你要想想我的话,因为凡事主必给你领悟力。

你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。 我为了这福音受了磨难,甚至像犯人一样被捆绑起来;可是, 神的话却不被捆绑。 10 因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。

11 “我们若与基督同死,就必与他同活;

12 我们若能坚忍,就必与他一同作王;

我们若不认他,他必不认我们;

13 我们纵然不信,他仍然是信实的,

因为他不能否定自己。”

这话是可信的。

作无愧的工人

14 你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。 15 你应当竭力在 神面前作一个蒙称许、无愧的工人,正确地讲解真理的道。 16 总要远避世俗的空谈,因为这些必会引人进到更不敬虔的地步。 17 他们的话好象毒瘤一样蔓延;他们当中有许米乃和腓理徒。 18 他们偏离了真道,说复活的事已经过去了,于是毁坏了一些人的信心。 19 然而, 神坚固的根基已经立定,上面刻着这样的印:“主认识属于他的人”和“凡称呼主名的人都应当离开不义”。 20 在富贵人的家里(“富贵人的家里”原文作“大房子”),不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。 21 人若自洁,离开卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合主使用,预备行各样的善事。 22 你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。 23 你要拒绝愚蠢无知的问难;你知道这些事会引起争论。 24 但主的仆人却不可争论,总要待人温和,善于教导,存心忍耐, 25 以温柔劝导那些对抗的人,或许 神给他们悔改的心,可以认识真理。 26 他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。