提摩太前书 2
Chinese New Version (Simplified)
要为万人祷告
2 1-2 因此,我劝你最重要的是要为万人、君王和一切有权位的恳求、祷告、代求和感恩,好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。 3 在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。 4 他愿意万人得救,并且充分认识真理。 5 因为 神只有一位,在 神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 6 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。 7 为了这事,我也被派作传道的和使徒(我说的是真话,不是谎言),在信仰和真理上作外族人的教师。
敬畏 神的女人
8 因此,我愿意男人没有忿怒,没有争论,举起圣洁的手随处祷告。 9 照样,我也愿意女人以端正、娴淑、自律为装饰;不要以鬈发、金饰、珠宝,或名贵衣裳为装饰, 10 却要以善行作装饰,这才配称为敬畏 神的女人。 11 女人应该安静而又完全顺服地学习。 12 我不准女人教导,或辖制男人;女人总要安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃; 14 不是亚当受了引诱,而是女人受了引诱,陷在过犯里面。 15 然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律,在她生育的事上必定得救。
1 Timothy 2
Worldwide English (New Testament)
2 First of all, I want God's people to do this. They must talk to God for all the people. They must ask God to help them. They must ask God to give them what they need. They must thank God for all that he gives them.
2 They must talk to God for all the kings and all rulers. They must do this so that we may live in peace and quiet, so that we may please God and do what is right.
3 This is a good thing. And God, our Saviour, is pleased when people do it.
4 He wants all people to be saved and to know what is true.
5 There is one God. There is also one man who can open the way between God and all people. That man is Christ Jesus.
6 He gave his life to set all men free. This matter was told at the right time.
7 I was chosen to tell about this and to be an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I was chosen to teach people who are not Jews. I must teach them to believe and to know what is true.
8 So I want men in every place to talk to God. They must have clean lives when they lift up their hands to talk to God. They must not be angry. They must have faith in God.
9 I also want women to wear the right kind of clothes. They should not make a show of themselves, but use good sense. They should not fix up their hair in a fancy way, or wear gold and fine stones, or clothes that cost much money.
10 But women should busy themselves with good works. This is the right thing for women who say they worship God.
11 A woman must learn quietly and be very humble.
12 I do not allow any woman to teach or to rule over a man. She must remain quiet.
13 Adam was not fooled. But the woman was fooled and did wrong.
14 But anyway, the women will come safely through the time of delivering a child, if they keep on believing and loving God, and if they live a clean life and keep humble.
1 Timothy 2
King James Version
2 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 For Adam was first formed, then Eve.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications