要为他人祷告

我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。 因为祂愿全人类都得救,明白真理。 上帝只有一位,在上帝和人类之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。 为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。

信徒的操守

我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩[a] 我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己, 10 要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。 11 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。

12 我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃, 14 受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。 15 不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。

Footnotes

  1. 2:8 争辩”或译“疑惑”。

First of all, I want God's people to do this. They must talk to God for all the people. They must ask God to help them. They must ask God to give them what they need. They must thank God for all that he gives them.

They must talk to God for all the kings and all rulers. They must do this so that we may live in peace and quiet, so that we may please God and do what is right.

This is a good thing. And God, our Saviour, is pleased when people do it.

He wants all people to be saved and to know what is true.

There is one God. There is also one man who can open the way between God and all people. That man is Christ Jesus.

He gave his life to set all men free. This matter was told at the right time.

I was chosen to tell about this and to be an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I was chosen to teach people who are not Jews. I must teach them to believe and to know what is true.

So I want men in every place to talk to God. They must have clean lives when they lift up their hands to talk to God. They must not be angry. They must have faith in God.

I also want women to wear the right kind of clothes. They should not make a show of themselves, but use good sense. They should not fix up their hair in a fancy way, or wear gold and fine stones, or clothes that cost much money.

10 But women should busy themselves with good works. This is the right thing for women who say they worship God.

11 A woman must learn quietly and be very humble.

12 I do not allow any woman to teach or to rule over a man. She must remain quiet.

13 Adam was not fooled. But the woman was fooled and did wrong.

14 But anyway, the women will come safely through the time of delivering a child, if they keep on believing and loving God, and if they live a clean life and keep humble.

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

10 But (which becometh women professing godliness) with good works.

11 Let the woman learn in silence with all subjection.

12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

13 For Adam was first formed, then Eve.

14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.