彼得前书 1:14-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 你们既是顺服的儿女,就不要再像从前无知的时候那样放纵私欲。 15 那呼召你们的是圣洁的,你们在一切事上也要圣洁。 16 因为圣经上说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
17 既然你们称呼那位按各人的行为公正无私地审判人的上帝为父,就应该存着敬畏的心过你们在世上寄居的日子。 18 要知道,你们从传统的、没有意义的生活中被救赎出来,不是靠金银等会朽坏的东西, 19 而是靠无瑕无疵的代罪羔羊——基督的宝血。 20 基督是上帝在创世以前预先拣选的,却在这末世为你们显现。 21 你们借着基督信了使祂从死里复活、赐祂荣耀的上帝,所以,你们的信心和盼望都在于上帝。
22 你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。
Read full chapter
1 Peter 1:14-22
New International Version
14 As obedient(A) children, do not conform(B) to the evil desires you had when you lived in ignorance.(C) 15 But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;(D) 16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”[a](E)
17 Since you call on a Father(F) who judges each person’s work(G) impartially,(H) live out your time as foreigners(I) here in reverent fear.(J) 18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed(K) from the empty way of life(L) handed down to you from your ancestors, 19 but with the precious blood(M) of Christ, a lamb(N) without blemish or defect.(O) 20 He was chosen before the creation of the world,(P) but was revealed in these last times(Q) for your sake. 21 Through him you believe in God,(R) who raised him from the dead(S) and glorified him,(T) and so your faith and hope(U) are in God.
22 Now that you have purified(V) yourselves by obeying(W) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(X) from the heart.[b]
Footnotes
- 1 Peter 1:16 Lev. 11:44,45; 19:2
- 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.