弥迦书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的败坏
7 我真悲惨!
就像夏天的果子已被收尽,
葡萄已被摘净,
找不到一串可吃的,
寻不见我心中渴望的初熟无花果。
2 虔敬人已从大地上灭绝,
世间再没有正直人。
人人伺机杀人流血,
用网罗猎取自己的弟兄。
3 他们善于作恶。
领袖和审判官索要贿赂,
显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。
4 他们当中最好的不过是蒺藜,
最正直的也不过是荆棘篱笆。
你们的守望者所说的日子,
就是你们受惩罚的日子已经来到。
你们必惊慌失措。
5 不要相信邻居,
不要信赖朋友,
即使对你怀中的妻子也要守口如瓶。
6 因为儿子藐视父亲,
女儿与母亲作对,
媳妇与婆婆作对;
家人之间反目成仇。
7 至于我,
我要仰望耶和华,
等候拯救我的上帝;
我的上帝必垂听我的祈求。
8 我的仇敌啊,
你们不要对我幸灾乐祸!
我虽跌倒,但必再爬起来;
我虽坐在黑暗里,
但耶和华必做我的光。
9 我得罪了耶和华,
所以要忍受祂的惩罚,
直到祂为我辩护,替我申冤。
祂必领我进入光明,
我必亲睹祂的公义。
10 从前嘲笑我说“你的上帝耶和华在哪里”的仇敌看见这事,
都必满面羞愧。
我必亲眼看见他们遭到报应,
他们要像街上的泥土一样被人践踏。
11 以色列啊,
终有一日你会重建自己的城墙。
到那日,你必扩张自己的疆域。
12 那日,从亚述到埃及的各城,
从埃及到幼发拉底河,
从天涯到海角[a],
人们都要到你这里来。
13 然而,大地要因地上居民的罪恶而荒凉。
14 耶和华啊,
求你用你的杖牧放属于你的羊群,
就是你的子民。
他们独自居住在丛林中,
住在肥沃的田园间。
愿他们像从前一样在巴珊和基列吃草。
15 耶和华说:
“我要向他们显出神迹奇事,
就像他们离开埃及时一样。”
16 列国看见这一切,
都必因自己势力衰微而羞愧,
都必用手捂口,耳朵变聋。
17 他们要像蛇一样舔土,
又如地上的爬虫,
战战兢兢地走出营寨;
他们必畏惧我们的上帝耶和华,
他们必对你充满恐惧。
18 有何神明像你一样赦免罪恶,
饶恕你幸存子民的过犯?
你不会永远发怒,
因为你乐于施恩。
19 你必再怜悯我们,
将我们的罪恶践踏在脚下,
把我们的一切过犯抛进深海。
20 你必按古时给我们列祖的誓言,
以信实待雅各,
以慈爱待亚伯拉罕。
Footnotes
- 7:12 “从天涯到海角”希伯来文是“从海到海,从山到山”。
Micah 7
Easy-to-Read Version
Micah Is Upset at the Evil People Do
7 I am upset because I am like fruit that has been gathered,
like grapes that have already been picked.
There are no grapes left to eat.
There are none of the early figs that I love.
2 By this I mean that all the faithful people are gone.
There are no good people left.
Everyone is planning to kill someone.
Everyone is trying to trap their brother.
3 People are good at doing bad things with both hands.
Officials ask for bribes.
Judges take money to change their decisions in court.
“Important leaders” do whatever they want to do.
4 Even the best of them is as crooked
as a tangled thornbush.
The Day of Punishment Is Coming
Your prophets said this day would come,
and the day of your watchmen[a] has come.
Now you will be punished.
Now you will be confused!
5 Don’t trust your neighbor
or trust a friend!
Don’t even speak freely
with your wife.
6 Your enemies will be the people in your own house.
A son will not honor his father.
A daughter will turn against her mother.
A daughter-in-law will turn against her mother-in-law.
The Lord Is the Savior
7 So I will look to the Lord for help.
I will wait for God to save me.
My God will hear me.
8 I have fallen, but enemy, don’t laugh at me!
I will get up again.
I sit in darkness now,
but the Lord will be a light for me.
The Lord Forgives
9 I sinned against the Lord,
so he was angry with me.
But he will argue my case for me in court.
He will do what is right for me.
Then he will bring me out into the light,
and I will see that he is right.
10 My enemy said to me,
“Where is the Lord your God?”
But my enemy will see this,
and she will be ashamed.
At that time I will laugh at her.[b]
People will walk over her,[c] like mud in the streets.
The Jews to Return
11 The time will come when your walls will be rebuilt.
At that time the country will grow.
12 Your people will come back to your land.
They will come back from Assyria and from the cities of Egypt.
They will come from Egypt
and from the other side of the Euphrates River.
They will come from the sea in the west
and from the mountains in the east.
13 The land was ruined by the people
who lived there and by what they did.
14 So rule your people with your rod.
Rule the flock of people who belong to you.
That flock lives alone in the woods
and up on Mount Carmel.
That flock lives in Bashan and Gilead
as they did in the past.
Israel Will Defeat Its Enemies
15 I did many miracles when I took you out of Egypt.
I will let you see more miracles like that.
16 The nations will see those miracles,
and they will be ashamed.
They will see that their “power”
is nothing compared to mine.
They will be amazed
and put their hands over their mouths.
They will cover their ears
and refuse to listen.
17 They will crawl in the dust like a snake.
They will shake with fear.
They will be like insects crawling
from their holes in the ground
and coming to the Lord our God.
God, they will fear and respect you!
Praise for the Lord
18 There is no God like you.
You take away people’s guilt.
God will forgive his people who survive.
He will not stay angry with them forever,
because he enjoys being kind.
19 He will come back and comfort us again.
He will throw all our sins into the deep sea.
20 God, please be true to Jacob.
Be kind and loyal to Abraham,[d] as you promised our ancestors long ago.
Footnotes
- Micah 7:4 watchmen Another name for prophets. This shows that the prophets were like guards who stood on a city’s wall and watched for trouble coming from far away.
- Micah 7:10 laugh at her Literally, “my eyes will stare at her.”
- Micah 7:10 enemy, laugh at her, walk over her This probably refers to an enemy city, such as the capital of Edom.
- Micah 7:20 Abraham Here, Abraham is used to mean all the people of Israel. See “Abraham” in the Word List.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International