Add parallel Print Page Options

責以色列人忘恩犯罪

你們當聽耶和華所說的話:

“你要起來,向大山爭辯,

讓小山可以聽見你的聲音。

大山啊!你們要聽耶和華的爭辯。

大地永久的根基啊!你們要聽,

因為耶和華與他的子民爭辯,

和以色列爭論。

我的子民啊,我向你作了甚麼呢?

我在甚麼事上叫你厭煩呢?

你可以回答我。

我曾經把你從埃及地領上來,

把你從為奴之家贖出來;

我也差派了摩西、亞倫和米利暗在你前面行。

我的民哪!你們要追念,

摩押王巴勒圖謀過甚麼,

比珥的兒子巴蘭又答應了他甚麼,

以及你們從什亭到吉甲所發生的事,

好使你們知道耶和華公義的作為。”

 神要求的不是外表的獻祭

我朝見耶和華,

在至高的 神面前叩拜,當獻上甚麼呢?

我朝見他的時候,當獻上燔祭,

當獻上一歲的牛犢嗎?

耶和華喜悅千千的公羊,

或是萬萬的油河嗎?

為我的過犯,我可以獻上我的長子嗎?

為我的罪惡,獻上我親生的孩子嗎?

世人哪!耶和華已經指示你甚麼是善,

他向你所要的又是甚麼;

無非是要你行公義,好憐憫,

謙虛謹慎與你的 神同行。

詭詐的行為必受懲罰

聽啊!耶和華向這城呼叫,

敬畏你的名就是智慧;

支派和城裡的會眾啊!你們要聽。

10 我怎能忘記惡人家中的不義之財,

和那些可咒詛的小升斗呢?

11 用不義的天平,

和袋中詐騙的法碼的人,

我怎能算他為清潔呢?

12 城裡的財主充滿了強暴,

其中的居民也說假話;

他們口中的舌頭是詭詐的。

13 因此我擊打你,使你生病(“我擊打你,使你生病”或參照《七十士譯本》和其他古譯本作“我開始擊打你”),

因你的罪惡,使你荒涼。

14 你要吃,卻吃不飽;

因你的腹中常有疾病。

你要懷孕,卻不能生下來;

你生下來的,

我都要交給刀劍。

15 你要撒種,卻不得收割,

你要榨橄欖油,卻不得油抹身;

你要榨葡萄汁,卻不得酒喝。

16 你跟隨了暗利的規例

和亞哈家一切所行的,

順從了他們的計謀;

因此,我必使你荒涼,

使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑;

你們也必擔當我民的羞辱。

耶和華譴責以色列

以色列人啊,
你們要聽耶和華的話:
「起來,你們要在高山面前申辯,
讓丘陵聽你們訴說。
群山啊,大地永固的根基啊,
你們要聽耶和華的控告!
因為耶和華要控告祂的子民,
責備以色列人。

「我的子民啊,
我做了什麼對不起你們的事?
我哪裡令你們厭煩?
回答我!
我曾帶領你們離開埃及,
把你們從受奴役之地救贖出來,
又差遣摩西、亞倫和米利暗引領你們。
我的子民啊,
你們要回想摩押王巴勒的陰謀以及比珥之子巴蘭給他的回答,
要回想你們從什亭到吉甲途中的遭遇,
以便認識耶和華公義的作為。」

我要拿什麼朝見耶和華,
在天上的上帝面前叩拜呢?
要獻上一歲的牛犢作燔祭嗎?
耶和華會喜愛成千的公羊和萬條油河嗎?
我要因過犯而獻上自己的長子,
因心中的罪惡而獻上親生的骨肉嗎?
世人啊,
耶和華已經指示你們何為良善。
祂向你們所要的是什麼呢?
是要你們行公義,好憐憫,
謙卑地與你們的上帝同行。

耶和華在向耶路撒冷呼喊,
智者必敬畏祂的名。祂說:
「聚在城裡的眾人啊,你們要聽!
10 我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
11 我豈會放過使用不公道的秤和法碼的人?
12 城中的富人殘暴成性,
居民謊話連篇,
滿口詭詐之言。
13 所以,我要重重地擊打你,
因你的罪惡而毀滅你。
14 你吃,卻吃不飽,仍然腹中空空。
你聚斂錢財,卻保不住。
你保住的,我要交給拿刀的。
15 你撒種,卻不得收割;
你榨橄欖,卻無油抹身;
你踩葡萄,卻無酒可喝。
16 因為你遵守暗利的惡規,
效法亞哈家的惡行,
隨從他們的計謀,
所以我要使你荒涼,
讓你的居民成為笑柄。
你們要蒙受列國的羞辱。」

The Lord’s Complaint

Now hear what the Lord says:
“Present your argument to the mountains.
    Let the hills hear your story.[a]
The Lord has a complaint against his people.
    Mountains, listen to the Lord’s complaint.
Foundations of the earth, hear the Lord.
    He will prove that Israel is wrong!”

He says, “My people, tell me what I did!
    Did I do something wrong against you?
    Did I make life too hard for you?
I will tell you what I did.
    I sent Moses, Aaron, and Miriam to you.
I brought you from the land of Egypt.
    I freed you from slavery.
My people, remember the evil plans of Balak king of Moab.
    Remember what Balaam son of Beor said to Balak.
Remember what happened from Acacia to Gilgal,[b]
    and you will know the Lord is right!”

What Does God Want From Us?

What must I bring when I come to meet with the Lord?
    What must I do when I bow down to God above?
Should I come to him with burnt offerings
    and a year-old calf?
Will the Lord be pleased with a thousand rams
    or with ten thousand rivers of oil?
Should I offer him my first child to pay for my wrongs?
    Should I sacrifice my very own child for my sins?

Human, the Lord has told you what goodness is.
    This is what he wants from you:
Be fair to other people.
    Love kindness and loyalty,
    and humbly obey your God.

What Were the Israelites Doing?

The Lord shouts to the city:
“A wise person respects the Lord’s name.[c]
    So pay attention to the punishing rod and to the one who uses it![d]
10 Do the wicked still hide treasures
    that they have stolen?
Do they still cheat people
    with baskets that are too small?[e]
    Yes, all of this is still happening!
11 Some people carry special weights
    that they use to cheat people when they weigh their goods.
    Should I pardon them?
12 The rich in that city are still cruel.
    The people there still tell lies.
    Yes, they tell their lies.
13 So I have begun to punish you.
    I will destroy you because of your sins.
14 You will eat, but you will not become full.
    You will still be hungry and empty.[f]
You will try to bring people to safety,
    but people with swords will kill the people you rescued.
15 You will plant your seeds,
    but you will not gather food.
You will try to squeeze oil from your olives,
    but you will not get any oil.
You will crush your grapes,
    but you will not get enough juice to have wine to drink.
16 This is because you obey the laws of Omri.[g]
    You do all the evil things that Ahab’s family does.
You follow their teachings,
    so I will let you be destroyed.
People will whistle in amazement
    when they see your destroyed city.
Then you will bear the shame
    that the other nations bring to you.”[h]

Footnotes

  1. Micah 6:1 This is like a court case. The mountains and hills are the judge and jury.
  2. Micah 6:5 Acacia to Gilgal This story is found in Num. 22-25.
  3. Micah 6:9 the Lord’s name Literally, “your name.”
  4. Micah 6:9 So pay attention … uses it The Hebrew text here is hard to understand.
  5. Micah 6:10 baskets … too small Literally, “short ephahs.” An ephah is about 1/2 bushel.
  6. Micah 6:14 You … empty The Hebrew text here is unclear.
  7. Micah 6:16 Omri A king of Israel who led his nation to worship false gods. See 1 Kings 16:21-26.
  8. Micah 6:16 Then … you Or “My people’s shame will be taken away.”