弥迦书 5
Chinese New Version (Traditional)
彌賽亞出自猶大的伯利恆
5 女子啊!現在你要聚集成隊;
仇敵正在圍攻我們;
他們用杖擊打以色列執政者的臉頰。(本節在《馬索拉文本》為4:14)
2 伯利恆以法他啊!
你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),
必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;
他的根源從太初,
從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)
3 因此,耶和華必把以色列人交給敵人,
直到那要生產的婦人生下孩子來;
那時,他其餘的兄弟,
就必歸回以色列人那裡。
君王與遺民的地位與功用
4 他必站立起來,
靠著耶和華的能力,
靠著耶和華他 神之名的威嚴,
牧養他的羊群;
他們必然安居,
因為那時他必尊大,
直到地極。
5 這就是那帶來太平的。
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們宮殿的時候,
我們就要興起七個牧者;
八個作領袖的人攻擊他。
6 他們必用刀劍治理亞述地,
必用劍鋒治理寧錄地;
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們境界的時候,
他必拯救我們脫離亞述人的手。
7 那時,雅各的餘民,
必在許多民族中,
像從耶和華那裡降下的露水,
又像甘霖降在草上,
不期望於人,
也不等候世人。
8 那時雅各的餘民,
必在萬國中,
在許多民族裡,
像樹林裡百獸中的獅子,
又像幼獅在羊群中;
他若經過,
就必踐踏、撕碎,
沒有人可以拯救。
制勝敵人
9 願你的手舉起高過你的敵人,
願你的一切仇敵都被剪除。
10 耶和華說:“到那日,
我必從你中間剪除你的馬匹,
毀滅你的車輛,
11 拆毀你國中的城市,
傾覆你的一切保障;
12 我必從你的手中除掉巫術,
你那裡就不再有占卜的;
13 我必從你中間
除掉你雕刻的偶像和柱像,
你就不再跪拜
你手所做的;
14 我必從你中間除滅你的亞舍拉,
毀滅你的偶像。
15 我必在忿怒和烈怒中,
向那些不聽從的列國施行報復。”
Micah 5
Easy-to-Read Version
5 Now strong city,[a] gather your soldiers!
They are surrounding us for the attack!
They will hit the Judge of Israel
on the cheek with a stick.
The Messiah to Be Born in Bethlehem
2 But you, Bethlehem Ephrathah,
are the smallest town in Judah.
Your family is almost too small to count,
but the “Ruler of Israel” will come from you to rule for me.
His beginnings[b] are from ancient times,
from long, long ago.
3 The Lord will let his people be defeated
until the woman gives birth to her child, the promised king.
Then the rest of his brothers will come back
to join the people of Israel.
4 He will begin to rule Israel in the power of the Lord.
Like a shepherd, he will lead his people in the wonderful name of the Lord his God.
And they will live in safety
because then his greatness will be known all over the world.
5 He will bring a time of peace.
Yes, the Assyrian army will come into our country
and march through our land.[c]
But we have plenty of leaders[d]
we can send against them.
6 With swords in hand our leaders will defeat the Assyrians
and rule the land of Nimrod.[e]
They[f] will save us from the Assyrians
when they come into our land and march through our territory.
7 But those from Jacob who are still living and scattered among the nations
will be like dew from the Lord that does not depend on anyone.
They will be like rain on the grass
that does not wait for anyone.
8 Those from Jacob who are still living
are scattered among the nations.
But they will be like a lion among the animals in the forest.
They will be like a young lion among flocks of sheep.
If the lion passes through,
he goes where he wants to go.
If he attacks an animal,
no one can save it.
The survivors will be like that.
9 You will lift your hand against your enemies,
and you will destroy them.
People Will Depend on God
10 The Lord says,
“At that time I will take away your horses,
and I will destroy your chariots.
11 I will destroy the cities in your country.
I will pull down all your fortresses.
12 You will no longer try to do magic.
You will have no more fortunetellers.
13 I will destroy your statues of false gods.
I will pull down your memorial stones.
You will not worship what your hands have made.
14 I will destroy the Asherah poles
and your false gods.[g]
15 Some nations will not listen to me,
but I will show my anger and get my revenge.”
Footnotes
- Micah 5:1 strong city Literally, “daughter of troops.”
- Micah 5:2 beginnings Or “family origins.”
- Micah 5:5 march … land Or “trample our palaces.”
- Micah 5:5 plenty of leaders Literally, “seven shepherds, no eight leaders.”
- Micah 5:6 land of Nimrod Another name for Assyria.
- Micah 5:6 They Literally, “He.”
- Micah 5:14 false gods Or “cities.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International