弥迦书 5
Chinese New Version (Traditional)
彌賽亞出自猶大的伯利恆
5 女子啊!現在你要聚集成隊;
仇敵正在圍攻我們;
他們用杖擊打以色列執政者的臉頰。(本節在《馬索拉文本》為4:14)
2 伯利恆以法他啊!
你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),
必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;
他的根源從太初,
從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)
3 因此,耶和華必把以色列人交給敵人,
直到那要生產的婦人生下孩子來;
那時,他其餘的兄弟,
就必歸回以色列人那裡。
君王與遺民的地位與功用
4 他必站立起來,
靠著耶和華的能力,
靠著耶和華他 神之名的威嚴,
牧養他的羊群;
他們必然安居,
因為那時他必尊大,
直到地極。
5 這就是那帶來太平的。
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們宮殿的時候,
我們就要興起七個牧者;
八個作領袖的人攻擊他。
6 他們必用刀劍治理亞述地,
必用劍鋒治理寧錄地;
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們境界的時候,
他必拯救我們脫離亞述人的手。
7 那時,雅各的餘民,
必在許多民族中,
像從耶和華那裡降下的露水,
又像甘霖降在草上,
不期望於人,
也不等候世人。
8 那時雅各的餘民,
必在萬國中,
在許多民族裡,
像樹林裡百獸中的獅子,
又像幼獅在羊群中;
他若經過,
就必踐踏、撕碎,
沒有人可以拯救。
制勝敵人
9 願你的手舉起高過你的敵人,
願你的一切仇敵都被剪除。
10 耶和華說:“到那日,
我必從你中間剪除你的馬匹,
毀滅你的車輛,
11 拆毀你國中的城市,
傾覆你的一切保障;
12 我必從你的手中除掉巫術,
你那裡就不再有占卜的;
13 我必從你中間
除掉你雕刻的偶像和柱像,
你就不再跪拜
你手所做的;
14 我必從你中間除滅你的亞舍拉,
毀滅你的偶像。
15 我必在忿怒和烈怒中,
向那些不聽從的列國施行報復。”
弥迦书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华的应许
5 耶路撒冷的居民[a]啊,
现在你们要调集军队!
敌人正四面围攻我们,
要用杖击打以色列首领的脸颊。
2 以法他的伯利恒啊,
你在犹大各城中毫不起眼,
但将有一位从你那里出来,
为我统治以色列;
祂的根源自亘古,来自太初。
3 耶和华要将以色列人交给他们的敌人,
直到那临盆的妇人生下儿子。
那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。
4 祂要挺身而起,
倚靠耶和华的能力,
奉祂上帝耶和华的威名牧养祂的群羊。
他们将安然居住,
因为那时祂必受尊崇,直达地极。
5 祂必给他们带来平安!
亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,
我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。
6 他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。
亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,
祂必拯救我们。
7 雅各余剩的子孙将在万民中像从耶和华那里降下的雨露,
又像洒在草上的甘霖。
他们不依靠人,
不冀望于世人。
8 在各国各民中,
雅各余剩的子孙犹如林间百兽中的狮子,
又像闯入羊群的猛狮,
将猎物扑倒撕碎,
无人能搭救。
9 愿你们伸手战胜仇敌!
愿你们的仇敌都被铲除!
10 耶和华说:
“到那日,
我要消灭你们的战马,
毁坏你们的战车。
11 我要摧毁你们境内的城邑,
拆除你们所有的堡垒。
12 我要除掉你们手中的巫术,
使你们那里不再有占卜的。
13 我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,
使你们不再跪拜自己所造的。
14 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,
毁灭你们的偶像。
15 我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”
Footnotes
- 5:1 “耶路撒冷的居民”希伯来文是“被围攻的女子”。
彌迦書 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華的應許
5 耶路撒冷的居民[a]啊,
現在你們要調集軍隊!
敵人正四面圍攻我們,
要用杖擊打以色列首領的臉頰。
2 以法他的伯利恆啊,
你在猶大各城中毫不起眼,
但將有一位從你那裡出來,
為我統治以色列;
祂的根源自亙古,來自太初。
3 耶和華要將以色列人交給他們的敵人,
直到那臨盆的婦人生下兒子。
那時,祂流亡的弟兄將重返他們的以色列同胞那裡。
4 祂要挺身而起,
倚靠耶和華的能力,
奉祂上帝耶和華的威名牧養祂的群羊。
他們將安然居住,
因為那時祂必受尊崇,直達地極。
5 祂必給他們帶來平安!
亞述人侵略我們的國土、踐踏我們的宮殿時,
我們將選立七位牧者和八位首領抗擊他們。
6 他們要用刀劍統治亞述,統治寧錄地區。
亞述人侵入我們國境、踐踏我們疆土時,
祂必拯救我們。
7 雅各餘剩的子孫將在萬民中像從耶和華那裡降下的雨露,
又像灑在草上的甘霖。
他們不依靠人,
不冀望於世人。
8 在各國各民中,
雅各餘剩的子孫猶如林間百獸中的獅子,
又像闖入羊群的猛獅,
將獵物撲倒撕碎,
無人能搭救。
9 願你們伸手戰勝仇敵!
願你們的仇敵都被剷除!
10 耶和華說:
「到那日,
我要消滅你們的戰馬,
毀壞你們的戰車。
11 我要摧毀你們境內的城邑,
拆除你們所有的堡壘。
12 我要除掉你們手中的巫術,
使你們那裡不再有占卜的。
13 我要從你們中間除去雕刻的神像和神柱,
使你們不再跪拜自己所造的。
14 我要從你們中間剷除亞舍拉神像,
毀滅你們的偶像。
15 我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」
Footnotes
- 5·1 「耶路撒冷的居民」希伯來文是「被圍攻的女子」。
Micah 5
Easy-to-Read Version
5 Now strong city,[a] gather your soldiers!
They are surrounding us for the attack!
They will hit the Judge of Israel
on the cheek with a stick.
The Messiah to Be Born in Bethlehem
2 But you, Bethlehem Ephrathah,
are the smallest town in Judah.
Your family is almost too small to count,
but the “Ruler of Israel” will come from you to rule for me.
His beginnings[b] are from ancient times,
from long, long ago.
3 The Lord will let his people be defeated
until the woman gives birth to her child, the promised king.
Then the rest of his brothers will come back
to join the people of Israel.
4 He will begin to rule Israel in the power of the Lord.
Like a shepherd, he will lead his people in the wonderful name of the Lord his God.
And they will live in safety
because then his greatness will be known all over the world.
5 He will bring a time of peace.
Yes, the Assyrian army will come into our country
and march through our land.[c]
But we have plenty of leaders[d]
we can send against them.
6 With swords in hand our leaders will defeat the Assyrians
and rule the land of Nimrod.[e]
They[f] will save us from the Assyrians
when they come into our land and march through our territory.
7 But those from Jacob who are still living and scattered among the nations
will be like dew from the Lord that does not depend on anyone.
They will be like rain on the grass
that does not wait for anyone.
8 Those from Jacob who are still living
are scattered among the nations.
But they will be like a lion among the animals in the forest.
They will be like a young lion among flocks of sheep.
If the lion passes through,
he goes where he wants to go.
If he attacks an animal,
no one can save it.
The survivors will be like that.
9 You will lift your hand against your enemies,
and you will destroy them.
People Will Depend on God
10 The Lord says,
“At that time I will take away your horses,
and I will destroy your chariots.
11 I will destroy the cities in your country.
I will pull down all your fortresses.
12 You will no longer try to do magic.
You will have no more fortunetellers.
13 I will destroy your statues of false gods.
I will pull down your memorial stones.
You will not worship what your hands have made.
14 I will destroy the Asherah poles
and your false gods.[g]
15 Some nations will not listen to me,
but I will show my anger and get my revenge.”
Footnotes
- Micah 5:1 strong city Literally, “daughter of troops.”
- Micah 5:2 beginnings Or “family origins.”
- Micah 5:5 march … land Or “trample our palaces.”
- Micah 5:5 plenty of leaders Literally, “seven shepherds, no eight leaders.”
- Micah 5:6 land of Nimrod Another name for Assyria.
- Micah 5:6 They Literally, “He.”
- Micah 5:14 false gods Or “cities.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International