Add parallel Print Page Options

以色列和猶大犯罪受罰

在猶大王約坦、亞哈斯、希西家執政的時候,耶和華的話臨到摩利沙人彌迦,是他看到關於撒瑪利亞和耶路撒冷的話。

萬民哪!你們都要聽;

地和地上所遍滿的,你們要聆聽;

主耶和華要指證你們的不是,

主必從他的聖殿指證你們的不是。

看哪!耶和華離開自己的地方,

他降下來,踏在地的高處。

群山在他腳下融化,

眾谷裂開,

如蠟在火前一般,

像水沖下斜坡一般,

這都是因為雅各的過犯,

以色列家的罪惡。

雅各的過犯是甚麼呢?

不就是撒瑪利亞嗎?

猶大家的罪惡是甚麼呢?

不就是耶路撒冷嗎?

撒瑪利亞的刑罰

所以我必使撒瑪利亞變成田間的廢堆,

作栽種葡萄之處;

我必把撒瑪利亞的石頭倒在谷中,

連它的根基都露出來。

它一切雕刻的偶像必被打碎;

它全部的錢財,都要用火燒盡;

它所有的偶像,我都要毀滅;

因為從妓女錢財榨取的,

最後也必歸為妓女的錢財。

猶大的刑罰

為此我要痛哭哀號,

赤膊光腳而行;

又要哀號如豺狼,

悲鳴像鴕鳥。

因為撒瑪利亞的創傷無法醫治,

並且殃及猶大,

直逼我子民的城門,

就是耶路撒冷。

10 不要在迦特報信,

不要在巴歌哭泣;

卻要在伯.亞弗拉打滾於塵土中。

11 沙斐的居民哪!你們赤身羞愧走過去吧。

撒南的居民不敢出來(“不敢出來”或譯:“也逃不掉。”);

伯.以薛人的哀號,要把你們立足之地奪去。

12 瑪律的居民,

急待得著幸福,

因有災禍從耶和華那裡降下,

臨到耶路撒冷的城門。

13 拉吉的居民哪!

要用快馬套車,

這就是錫安子民(“子民”原文作“女子”)罪惡的開端;

因為以色列的過犯,

都在你那裡找到了。

14 因此要把妝奩,

送給摩利設.迦特;

亞革悉的各家,

必用詭詐對待以色列的眾王。

15 瑪利沙的居民哪!

我要再使那征服你的來到你那裡;

以色列的榮耀,必去到亞杜蘭。

16 猶大啊!為你所喜愛的兒女,

你要剃頭,使你的頭光禿,

完全光禿如同禿鷹;

因為他們都從你那裡被擄去了。

猶大王約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,耶和華把祂的話傳給了摩利沙人彌迦。他看到了有關撒瑪利亞和耶路撒冷的異象。

審判將臨

萬民啊,
你們都要聽!
大地和地上的萬物啊,
你們要側耳傾聽!
主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
看啊,耶和華離開祂的居所,
從天降臨,
腳踏大地的高處。
群山在祂腳下熔化,
猶如火中的蠟;
山谷崩裂,
岩石如水沿山坡傾瀉。
這一切都是因為雅各的叛逆,
以色列家的罪惡。
雅各的叛逆在哪裡呢?
豈不是在撒瑪利亞嗎?
猶大的邱壇在哪裡呢?
豈不是在耶路撒冷嗎?
「所以,我耶和華要使撒瑪利亞淪為荒野的廢墟,
成為種葡萄的地方。
我要把她的石頭拋進山谷,
直到露出她的根基。
她所有的神像都要被打碎,
她所得的淫資都要化為灰燼;
我要毀滅她的一切偶像。
她以淫資得來的偶像,
也要被用作妓女的淫資。」

先知的哀傷

為此,我要痛哭哀號,
我要赤身光腳而行,
像豺狼哀嚎,
如鴕鳥悲鳴。
因為撒瑪利亞的創傷無法救治,
已經禍及猶大,
直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
10 不要在迦特宣揚,
也不要哭泣,
要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。
11 沙斐的居民啊,
你們將赤身露體,
被羞辱地擄去。
撒南的居民不敢出城,
伯·以薛在痛哭,
你們已失去它的庇護。
12 瑪律的居民痛苦不堪,
渴望得到拯救,
因為耶和華已把災難降到耶路撒冷的城門。
13 拉吉的居民啊,
用駿馬套車逃命吧!
是你們首先唆使錫安城犯罪,
在你們身上看到了以色列的罪惡。
14 去向摩利設·迦特贈送告別禮物吧!
亞革悉人必令以色列諸王受騙上當。
15 瑪利沙的居民啊,
我要使征服者到你們那裡。
以色列的領袖[a]要躲到亞杜蘭。

16 猶大人啊,你們要剃光頭髮,
為你們所愛的兒女悲傷;
要剃得如禿鷹一樣光禿,
因為他們要被擄到遠方。

Footnotes

  1. 1·15 以色列的領袖」希伯來文是「以色列的榮耀」。

Samaria and Israel to Be Punished

During the time that Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah, the word of the Lord came to Micah. Micah was from Moresheth. He saw these visions about Samaria and Jerusalem.

Listen, all you people!
    Earth and everyone on it,[a] listen!
The Lord God will be a witness against you.
    The Lord will come from his holy temple.
See, the Lord is leaving his place
    to come down and walk on the high places[b] of the earth.
The mountains will melt under him
    like wax in a fire.
The valleys will break apart
    and slide like water rushing down a hill.
This will happen because of Jacob’s sin,
    because of the sins of the nation[c] of Israel.

Samaria, the Cause of Sin

What caused Jacob to sin?
    It was Samaria.
Where is the high place in Judah?
    It is Jerusalem.
So I will change Samaria into a pile of rocks in the field,
    a place ready for planting grapes.
I will push Samaria’s stones down into the valley,
    leaving nothing but the foundations.
All her idols will be broken to pieces.
    And the offerings to her idols will be burned.
I will destroy all her statues of false gods,
    because she got them as pay for being a prostitute.
So those things will be taken away
    to be used again for paying prostitutes.

Micah’s Great Sadness

I will be very sad about what will happen.
    I will go without sandals and clothes.
I will cry like a dog.[d]
    I will mourn like a bird.[e]
Samaria’s[f] wound cannot be healed.
    Her disease has spread to Judah.
It has reached the city gate of my people;
    it has spread all the way to Jerusalem.
10 Don’t tell it in Gath.[g]
    Don’t cry in Acco.[h]
Roll yourself in the dust
    at Beth Ophrah.[i]
11 You people living in Shaphir,[j]
    pass on your way, naked and ashamed.
The people living in Zaanan[k]
    will not come out.
The people in Beth Ezel[l] will cry
    and take their support from you.
12 The people living in Maroth[m]
    wait for something good to happen,
even though trouble has come down from the Lord
    and has reached the city gate of Jerusalem.
13 You people living in Lachish,[n]
    get the horses ready for your chariots.
You are guilty of the same sins Israel[o] committed,
    and you brought those sins to Jerusalem.[p]
14 So you must give goodbye gifts
    to Moresheth[q] in Gath.
The houses in Aczib[r] will trick
    the kings of Israel.
15 You people who live in Mareshah,[s]
    I will bring someone against you who will take the things you own.
The Glory of Israel
    will come into Adullam.[t]
16 So cut off your hair, make yourself bald,[u]
    because you will cry for the children you love.
Make yourself bald like an eagle[v] and show your sadness,
    because your children will be taken away from you.

Footnotes

  1. Micah 1:2 everyone on it Literally, “its fullness.”
  2. Micah 1:3 high places Here, this might mean simply “hills,” or it might mean places of worship (see “high place” in the Word List).
  3. Micah 1:5 nation Literally, “house.” This might mean the royal family of that country.
  4. Micah 1:8 dog Literally, “jackal,” a kind of wild dog.
  5. Micah 1:8 bird Literally, “ostrich,” a large bird.
  6. Micah 1:9 Samaria The capital city of the northern kingdom of Israel.
  7. Micah 1:10 Gath This is a wordplay. This name means “tell.”
  8. Micah 1:10 Acco This name means “cry.”
  9. Micah 1:10 Beth Ophrah This name means “house of dust.”
  10. Micah 1:11 Shaphir This name means “beautiful.”
  11. Micah 1:11 Zaanan This name means “come out.”
  12. Micah 1:11 Beth Ezel This name means “house of support.”
  13. Micah 1:12 Maroth This name means “bitter,” “angry,” or “sad.”
  14. Micah 1:13 Lachish This name is like the Hebrew word meaning “horse.”
  15. Micah 1:13 Israel Here, probably the northern kingdom of Israel centered in Samaria.
  16. Micah 1:13 Jerusalem Literally, “Daughter Zion.” See “Zion” in the Word List.
  17. Micah 1:14 Moresheth Micah’s hometown.
  18. Micah 1:14 Aczib This name means “lie” or “trick.”
  19. Micah 1:15 Mareshah The name means “a person who takes things.”
  20. Micah 1:15 Adullam A cave that David hid in when he ran away from Saul. See 1 Sam. 22:1.
  21. Micah 1:16 cut … bald This showed that a person made a special agreement with God or that a person was very sad.
  22. Micah 1:16 eagle Or “vulture.” See “vulture” in the Word List.