弥迦书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 犹大王约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,耶和华把祂的话传给了摩利沙人弥迦。他看到了有关撒玛利亚和耶路撒冷的异象。
审判将临
2 万民啊,
你们都要听!
大地和地上的万物啊,
你们要侧耳倾听!
主耶和华从祂的圣殿里作证指控你们。
3 看啊,耶和华离开祂的居所,
从天降临,
脚踏大地的高处。
4 群山在祂脚下熔化,
犹如火中的蜡;
山谷崩裂,
岩石如水沿山坡倾泻。
5 这一切都是因为雅各的叛逆,
以色列家的罪恶。
雅各的叛逆在哪里呢?
岂不是在撒玛利亚吗?
犹大的丘坛在哪里呢?
岂不是在耶路撒冷吗?
6 “所以,我耶和华要使撒玛利亚沦为荒野的废墟,
成为种葡萄的地方。
我要把她的石头抛进山谷,
直到露出她的根基。
7 她所有的神像都要被打碎,
她所得的淫资都要化为灰烬;
我要毁灭她的一切偶像。
她以淫资得来的偶像,
也要被用作妓女的淫资。”
先知的哀伤
8 为此,我要痛哭哀号,
我要赤身光脚而行,
像豺狼哀嚎,
如鸵鸟悲鸣。
9 因为撒玛利亚的创伤无法救治,
已经祸及犹大,
直逼我百姓的城门,直逼耶路撒冷。
10 不要在迦特宣扬,
也不要哭泣,
要在伯·亚弗拉的灰尘中打滚。
11 沙斐的居民啊,
你们将赤身露体,
被羞辱地掳去。
撒南的居民不敢出城,
伯·以薛在痛哭,
你们已失去它的庇护。
12 玛律的居民痛苦不堪,
渴望得到拯救,
因为耶和华已把灾难降到耶路撒冷的城门。
13 拉吉的居民啊,
用骏马套车逃命吧!
是你们首先唆使锡安城犯罪,
在你们身上看到了以色列的罪恶。
14 去向摩利设·迦特赠送告别礼物吧!
亚革悉人必令以色列诸王受骗上当。
15 玛利沙的居民啊,
我要使征服者到你们那里。
以色列的领袖[a]要躲到亚杜兰。
16 犹大人啊,你们要剃光头发,
为你们所爱的儿女悲伤;
要剃得如秃鹰一样光秃,
因为他们要被掳到远方。
Footnotes
- 1:15 “以色列的领袖”希伯来文是“以色列的荣耀”。
Micah 1
New Catholic Bible
A Trial of God against Israel
Chapter 1
1 This is the word of the Lord that came to Micah of Moresheth[a] during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and which he received in visions concerning Samaria and Jerusalem.
I Will Reduce Samaria to a Ruin
2 Listen, all you peoples!
Give heed, O earth, and all who dwell in it.
Let the Lord God be a witness against you,
the Lord from his holy temple.
3 Take note that the Lord is leaving his dwelling place;
he comes down and treads upon the heights of the earth.
4 The mountains melt at his touch,
and the valleys are torn open,
like wax near a fire,
like water pouring down a hillside.
5 All this is the result
of the crime of Jacob
and the sins of Israel.
What is the crime of Jacob?
Is it not Samaria?
And what is the sin of the house of Judah?
Is it not Jerusalem?
6 Therefore, I will reduce Samaria
to a ruin in the open country,
a place for planting vineyards.
I will hurl down her stones into the valley
and lay bare her foundations.
7 All of her idols will be shattered,
all of her earnings will be consumed by fire,
and all of her statues I will lay waste.
For she amassed her gifts
from the wages of prostitution,[b]
and the earnings of a prostitute
they once more will become.
I Will Lament and Wail[c]
8 This is the reason why I will lament and wail,
why I will go barefoot and naked.
I will howl like a jackal
and mourn like a desert owl.
9 There is no remedy for the wounds
that the Lord inflicts;
now the blow has fallen on Judah.
It has reached the very gate of my people,
even to Jerusalem.
10 Do not announce it in Gath,
nor shed any tears.
In Beth-leaphrah
roll yourselves in the dust.
11 Begin your journey,
you inhabitants of Shaphir.
Those who dwell in Zaanan
have not left their city.
Beth-ezel is filled with lamentation
and no longer can offer you support.
12 The inhabitants of Maroth
are filled with despair.
For disaster has come down from the Lord
to the very gate of Jerusalem.
13 Harness the steeds to the chariots
you inhabitants of Lachish.
You first led the daughter of Zion into sin;
the crimes of Israel can be traced to you.
14 Therefore, you shall offer parting gifts
to Moresheth-gath.
Beth-achzib will prove to be deceptive
to the kings of Israel.
15 I will again send a conqueror against you,
O inhabitants of Mareshah.
And the glory of Israel
shall be transferred to Adullam.
16 Shave your heads in mourning
for the children who were your delight.
Make yourselves as bald as the eagle,
for they have gone from you into exile.
Footnotes
- Micah 1:1 We are in the period after 740 B.C., the time of the great threats to Samaria and Jerusalem. Moresheth was southwest of Jerusalem. Jotham reigned 738–736 B.C.; Ahaz: 736–721 B.C.; Hezekiah: 721–693 B.C.
- Micah 1:7 Wages of prostitution: the gifts left for the idols, according to custom, in Canaanite sanctuaries; the invaders will take these and use them, in the same way, in their own rituals.
- Micah 1:8 Micah weeps over his little homeland that has been ravaged by an Assyrian raid; the year is probably 701 B.C., and Sennacherib’s armies are on the march.
Micah 1
New International Version
1 The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2 Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
the Lord from his holy temple.(K)
Judgment Against Samaria and Jerusalem
3 Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
4 The mountains melt(O) beneath him(P)
and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
like water rushing down a slope.
5 All this is because of Jacob’s transgression,
because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
Is it not Jerusalem?
6 “Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
and lay bare her foundations.(U)
7 All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
all her temple gifts will be burned with fire;
I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
as the wages of prostitutes they will again be used.”
Weeping and Mourning
8 Because of this I will weep(Z) and wail;
I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
9 For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
for they will go from you into exile.(AR)
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
- Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
- Micah 1:14 Akzib means deception.
- Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

