帖撒罗尼迦后书 3:12-14
Chinese Standard Bible (Simplified)
12 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭[a]。 13 不过弟兄们,你们行美善的事不要丧胆。
14 如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧;
Read full chapterFootnotes
- 帖撒罗尼迦后书 3:12 饭——原文直译“饼”。
2 Thessalonians 3:12-14
King James Version
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 But ye, brethren, be not weary in well doing.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Read full chapter
2 Thessalonians 3:12-14
New International Version
12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(A) to settle down and earn the food they eat.(B) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(C)
14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(D) in order that they may feel ashamed.(E)
2 Thessalonians 3:12-14
English Standard Version
12 Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.[a]
13 As for you, brothers, (A)do not grow weary in doing good. 14 If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and (B)have nothing to do with him, that he may be ashamed.
Read full chapterFootnotes
- 2 Thessalonians 3:12 Greek to eat their own bread
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

