16 要常常喜樂, 17 不斷地禱告, 18 凡事謝恩,因為這是上帝在基督耶穌裡給你們的旨意。

19 不要抑制聖靈的感動, 20 不要輕視先知的信息。 21 凡事都要小心察驗,持守良善的事, 22 杜絕所有的惡事。

Read full chapter

16 要常常喜乐, 17 不断地祷告, 18 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。

19 不要抑制圣灵的感动, 20 不要轻视先知的信息。 21 凡事都要小心察验,持守良善的事, 22 杜绝所有的恶事。

Read full chapter

16 要常常喜樂, 17 不住禱告, 18 凡事謝恩;這就是 神在基督耶穌裡給你們的旨意。 19 不要熄滅聖靈的感動。 20 不要藐視先知的話語。 21 凡事都要察驗,好的要持守, 22 各樣的惡事要遠離。

Read full chapter

16 [a]Rejoice evermore.

17 (A)Pray continually.

18 In all things, give thanks, for this is the [b]will of God in Christ Jesus toward you.

19 [c]Quench not the Spirit.

20 Despise not [d]prophesying.

21 Try all things, and keep that which is good.

22 [e]Abstain from all [f]appearance of evil.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:16 A quiet and appeased mind, is nourisheth with continual prayers, respecting the will of God.
  2. 1 Thessalonians 5:18 An acceptable thing to God and such as he liketh well of.
  3. 1 Thessalonians 5:19 The sparks of the Spirit of God that are kindled in us, are nourished by daily hearing the word of God: but true doctrine must be diligently distinguished from false.
  4. 1 Thessalonians 5:20 The expounding of the word of God.
  5. 1 Thessalonians 5:22 A general conclusion, that we waiting for the coming of Christ, do give ourselves to pureness both in mind, will, and body, through the grace and strength of the Spirit of God.
  6. 1 Thessalonians 5:22 Whatsoever hath but the very show of evil, abstain from it.

16 Rejoice always,(A) 17 pray continually,(B) 18 give thanks in all circumstances;(C) for this is God’s will for you in Christ Jesus.

19 Do not quench the Spirit.(D) 20 Do not treat prophecies(E) with contempt 21 but test them all;(F) hold on to what is good,(G) 22 reject every kind of evil.

Read full chapter