帖撒罗尼迦前书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
主的日子
5 弟兄们,关于这些时候和日期,你们不需要我写什么给你们了。 2 因为你们自己明确地知道,主的日子[a]来临,就像夜里的贼来临那样。 3 当人们正说“和平”、“安全”的时候,毁灭那时就突然临到他们,就像孕妇的临产阵痛那样,他们绝不能逃脱。 4 不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。 5 因为你们都是光明的儿女,白昼的儿女。我们不属于黑夜,也不属于黑暗。 6 由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。 7 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。 8 但我们既然属于白昼,就让我们谨慎,以信与爱做为护胸甲穿上,以救恩的盼望做为头盔戴上。 9 因为神不是预定我们到震怒里面,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督获得救恩。 10 基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。 11 因此,你们要彼此鼓励,互相造就,就像你们现在所做的那样。
劝勉与祝福
12 弟兄们,我们请求你们:要敬重那些在你们中间劳苦做工、在主里带领[b]你们、劝诫你们的人, 13 因着他们的工作,要在爱中格外地看重他们。你们要彼此和睦。 14 弟兄们,我们劝你们:要劝诫懒散的人[c],安慰胆怯的人,扶助软弱的人,对所有的人都要恒久忍耐。 15 你们要注意,谁都不要以恶报恶;相反,无论是彼此之间,还是对待众人,总要追求美善。
16 要常常欢喜,
17 不住地祷告,
18 凡事感谢;
因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
19 不要消灭圣灵[d]的感动[e],
20 不要轻视做先知传道[f],
21 却要凡事分辨,
要持守美善,
22 连一切恶的样式都要远避。
23 愿赐平安的神亲自使你们完全分别为圣。愿你们的灵、魂、体,在我们的主耶稣基督来临的时候,全然得蒙保守、无可指责。 24 召唤你们的那一位是信实的,他将成就这事。 25 弟兄们,请为我们祷告。 26 你们要用圣洁的亲吻礼问候所有的弟兄。 27 我藉着主吩咐你们,要把这封信读给所有[g]的弟兄听。 28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在![h]
Footnotes
- 帖撒罗尼迦前书 5:2 日子——指“基督再来的日子”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:12 带领——或译作“管理”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:14 懒散的人——或译作“不守规矩的人”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:19 不要消灭圣灵——或译作“不要使圣灵止息”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:19 的感动——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 5:20 做先知传道——原文直译“说预言”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:27 有古抄本附“圣洁”。
- 帖撒罗尼迦前书 5:28 有古抄本附“阿们。”
Solunjanima 1 5
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Budite spremni!
5 Braćo i sestre, nema potrebe da vam pišem o vremenima i datumima. 2 Vi i sami dobro znate da će Gospodinov dan[a] doći kao što lopov dolazi noću. 3 Dok ljudi budu govorili: »Mirno je i sigurno«, tada će ih snaći iznenadna propast, kao bolovi koji spopadaju trudnicu, i neće ih moći izbjeći. 4 Ali vi, braćo i sestre, niste u tami da bi vas Gospodinov dan iznenadio kao lopov. 5 Vi svi pripadate svjetlosti i sinovi ste dana. Mi ne pripadamo noći niti tami. 6 Stoga, nemojmo spavati kao ostali. Umjesto toga, budimo budni i trijezni. 7 Oni koji spavaju, spavaju noću; i koji se opijaju, rade to noću. 8 No budući da pripadamo danu, vladajmo sami sobom. Stavimo na sebe vjeru i ljubav kao oklop, a kaciga neka nam bude nada spasenja. 9 Jer, Bog nas nije izabrao da bismo trpjeli njegov bijes, nego da primimo spasenje po našem Gospodinu Isusu Kristu. 10 On je umro za nas da, kada ponovo dođe, ujedinjeni s njim uđemo u život bez obzira na to jesmo li umrli ili živimo. 11 Hrabrite i izgrađujte jedni druge, kao što već i sada činite.
Završni savjeti i pozdravi
12 Ali, molimo vas, braćo i sestre, poštujte one koji vrijedno rade među vama i koji vas vode i poučavaju u Gospodinu. 13 Iskazujte im izuzetnu ljubav i poštovanje zbog njihovog rada. Živite u miru jedni s drugima!
14 I pozivamo vas, braćo i sestre: opominjite besposličare. Ohrabrujte plašljive. Pomažite slabima. Budite strpljivi sa svima! 15 Pazite da nitko na zlo ne uzvraća zlom, nego uvijek nastojte činiti dobro jedni drugima i svim ljudima.
16 Radujte se uvijek! 17 Neprekidno molite! 18 U svakoj prilici zahvaljujte Bogu jer je to Božja volja za vas u Isusu Kristu!
19 Ne priječite djelovanje Svetog Duha! 20 Nemojte omalovažavati proroštva. 21 Ispitajte sve da vidite je li od Boga i što je dobro—zadržite. 22 Čuvajte se svega što je zlo!
23 I neka vas sâm Bog, izvor mira, učini svetima u svemu. Neka sačuva cijelo vaše biće—duh, dušu i tijelo—da ostanu besprijekorni do dolaska našega Gospodina Isusa Krista. 24 Bog, koji vas zove, sigurno će to učiniti jer je vjeran.
25 Braćo i sestre, molite i za nas! 26 Pozdravite svu braću i sestre svetim poljupcem! 27 Zaklinjem vas Gospodinom da pročitate ovo pismo svoj braći i sestrama. 28 Neka s vama bude milost našega Gospodina Isusa Krista!
Footnotes
- 5,2 Gospodinov dan Dan kada će Isus Krist ponovo doći.
1 Thessalonians 5
New International Version
The Day of the Lord
5 Now, brothers and sisters, about times and dates(A) we do not need to write to you,(B) 2 for you know very well that the day of the Lord(C) will come like a thief in the night.(D) 3 While people are saying, “Peace and safety,”(E) destruction will come on them suddenly,(F) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(G)
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness(H) so that this day should surprise you like a thief.(I) 5 You are all children of the light(J) and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness. 6 So then, let us not be like others, who are asleep,(K) but let us be awake(L) and sober.(M) 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.(N) 8 But since we belong to the day,(O) let us be sober, putting on faith and love as a breastplate,(P) and the hope of salvation(Q) as a helmet.(R) 9 For God did not appoint us to suffer wrath(S) but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.(T) 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.(U) 11 Therefore encourage one another(V) and build each other up,(W) just as in fact you are doing.
Final Instructions
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard(X) among you, who care for you in the Lord(Y) and who admonish you. 13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(Z) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(AA) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(AB) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(AC) but always strive to do what is good for each other(AD) and for everyone else.
16 Rejoice always,(AE) 17 pray continually,(AF) 18 give thanks in all circumstances;(AG) for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 Do not quench the Spirit.(AH) 20 Do not treat prophecies(AI) with contempt 21 but test them all;(AJ) hold on to what is good,(AK) 22 reject every kind of evil.
23 May God himself, the God of peace,(AL) sanctify you through and through. May your whole spirit, soul(AM) and body be kept blameless(AN) at the coming of our Lord Jesus Christ.(AO) 24 The one who calls(AP) you is faithful,(AQ) and he will do it.(AR)
25 Brothers and sisters, pray for us.(AS) 26 Greet all God’s people with a holy kiss.(AT) 27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.(AU)
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(AV)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.