Add parallel Print Page Options

劝门徒警醒谨守

弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们, 因为你们自己明明晓得,主的日子来到好像夜间的贼一样。 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。 你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当做护心镜遮胸,把得救的盼望当做头盔戴上。 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。 10 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。 11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。

12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝诫你们的。 13 又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。 14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。

毋以恶报恶

15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 16 要常常喜乐, 17 不住地祷告, 18 凡事谢恩,因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 19 不要消灭圣灵的感动, 20 不要藐视先知的讲论。 21 但要凡事察验,善美的要持守, 22 各样的恶事要禁戒不做。

23 愿赐平安的神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督降临的时候完全无可指摘! 24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。

25 请弟兄们为我们祷告。 26 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。 27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。

28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

16 Rejoice evermore.

17 Pray without ceasing.

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

19 Quench not the Spirit.

20 Despise not prophesyings.

21 Prove all things; hold fast that which is good.

22 Abstain from all appearance of evil.

23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.

25 Brethren, pray for us.

26 Greet all the brethren with an holy kiss.

27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

Be Ready for the Lord’s Coming

Now, brothers and sisters, we do not need to write you about times and dates. You know very well that the day the Lord comes again will be a surprise, like a thief that comes in the night. While people are saying, “We have peace and we are safe,” they will be destroyed quickly. It is like pains that come quickly to a woman having a baby. Those people will not escape. But you, brothers and sisters, are not living in darkness, and so that day will not surprise you like a thief. You are all people who belong to the light and to the day. We do not belong to the night or to darkness. So we should not be like other people who are sleeping, but we should be alert and have self-control. Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night. But we belong to the day, so we should control ourselves. We should wear faith and love to protect us, and the hope of salvation should be our helmet. God did not choose us to suffer his anger but to have salvation through our Lord Jesus Christ. 10 Jesus died for us so that we can live together with him, whether we are alive or dead when he comes. 11 So encourage each other and give each other strength, just as you are doing now.

Final Instructions and Greetings

12 Now, brothers and sisters, we ask you to appreciate those who work hard among you, who lead you in the Lord and teach you. 13 Respect them with a very special love because of the work they do.

Live in peace with each other. 14 We ask you, brothers and sisters, to warn those who do not work. Encourage the people who are afraid. Help those who are weak. Be patient with everyone. 15 Be sure that no one pays back wrong for wrong, but always try to do what is good for each other and for all people.

16 Always be joyful. 17 Pray continually, 18 and give thanks whatever happens. That is what God wants for you in Christ Jesus.

19 Do not hold back the work of the Holy Spirit. 20 Do not treat prophecy as if it were unimportant. 21 But test everything. Keep what is good, 22 and stay away from everything that is evil.

23 Now may God himself, the God of peace, make you pure, belonging only to him. May your whole self—spirit, soul, and body—be kept safe and without fault when our Lord Jesus Christ comes. 24 You can trust the One who calls you to do that for you.

25 Brothers and sisters, pray for us.

26 Give each other a holy kiss when you meet. 27 I tell you by the authority of the Lord to read this letter to all the believers.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.