帖撒罗尼迦前书 2
Chinese New Version (Traditional)
保羅在帖撒羅尼迦的工作
2 弟兄們,你們都知道,我們進到你們那裡,並不是白費工夫的。 2 我們從前在腓立比雖然受了苦,又被凌辱,可是靠著我們的 神,在強烈的反對之下,仍然放膽向你們述說 神的福音,這是你們知道的。 3 我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。 4 相反地, 神既然考驗過我們,把福音委託給我們,我們就傳講,不像是討人歡心的,而是討那察驗我們心思的 神的喜悅。 5 我們從來不說奉承的話,這是你們知道的, 神可以作證,我們並沒有藉故起貪心, 6-7 也沒有向你們或別人求取人的榮譽。我們身為基督使徒的,雖然有權利受人尊敬,但我們在你們中間卻是謙和的,就像母親乳養自己的孩子。 8 我們這樣疼愛你們,不但樂意把 神的福音傳給你們,連自己的性命也樂意給你們,因為你們是我們所愛的。 9 弟兄們,你們應該記得我們的辛苦和勞碌;我們把 神的福音傳給你們的時候,怎樣晝夜作工,免得你們有人受累。 10 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。 11 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人: 12 勸勉你們,鼓勵你們,叮囑你們,要你們行事為人,配得上那召你們進入他的國和榮耀的 神。
13 我們也為這緣故不住感謝 神,因為你們接受了我們所傳的 神的道,不認為這是人的道,而認為這確實是 神的道。這道也運行在你們信的人裡面。 14 弟兄們,你們好像猶太地在基督耶穌裡 神的眾教會一樣,他們怎樣遭受猶太人的迫害,你們也照樣遭受同族人的迫害。 15 這些猶太人殺了主耶穌和眾先知,又把我們趕出來。他們得不到 神的喜悅,並且和所有的人作對, 16 阻撓我們向外族人傳道,不讓他們得救,以致惡貫滿盈。 神的忿怒終必臨到他們身上。
保羅渴望再訪帖撒羅尼迦
17 弟兄們,我們被迫暫時離開你們,不過是身體離開,心卻沒有離開。我們非常渴望再見到你們。 18 因此,我們很想到你們那裡去,我保羅也一再想去,只是撒但阻擋了我們。 19 我們主耶穌再來的時候,我們在他面前的盼望、喜樂或所誇耀的冠冕是甚麼呢?不就是你們嗎? 20 是的,你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
1 Thessalonians 2
New American Standard Bible
Paul’s Ministry
2 For you yourselves know, brothers and sisters, that our [a](A)reception among you (B)was not in vain, 2 but after we had already suffered and been (C)treated abusively in (D)Philippi, as you know, we had the boldness in our God (E)to speak to you the (F)gospel of God [b]amid much [c](G)opposition. 3 For our (H)exhortation does not come from (I)error or (J)impurity or [d]by way of (K)deceit; 4 (L)but just as we have been approved by God to be (M)entrusted with the gospel, so we speak, (N)not intending to please people, but to please God, who [e](O)examines our hearts. 5 For we never came [f]with flattering speech, as you know, nor with (P)a pretext [g]for greed—(Q)God is our witness— 6 nor did we (R)seek honor from people, either from you or from others, though [h]we could have [i]asserted our authority as (S)apostles of Christ. 7 But we [j]proved to be [k](T)gentle [l]among you. (U)As a nursing mother [m]tenderly cares for her own children, 8 in the same way we had a fond affection for you and were delighted to (V)share with you not only the (W)gospel of God, but also our own [n]lives, because you had become [o]very dear to us.
9 For you recall, brothers and sisters, our (X)labor and hardship: it was by (Y)working night and day so as not to be a (Z)burden to any of you, that we proclaimed to you the (AA)gospel of God. 10 You are witnesses, and so is (AB)God, of (AC)how devoutly and rightly and blamelessly we [p]behaved toward you [q]believers; 11 just as you know how we were (AD)exhorting and encouraging and (AE)imploring each one of you as (AF)a father would his own children, 12 so that you would (AG)walk in a manner worthy of the God who (AH)calls you into His own kingdom and (AI)glory.
13 For this reason we also constantly (AJ)thank God that when you received the (AK)word of God which you heard from us, you accepted it (AL)not as the word of mere men, but as what it really is, the word of God, (AM)which also is at work in you who believe. 14 For you, brothers and sisters, became (AN)imitators of (AO)the churches of God in Christ Jesus that are (AP)in Judea, for (AQ)you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, (AR)even as they did from the Jews, 15 (AS)who both killed the Lord Jesus and (AT)the prophets, and [r]drove us out. [s]They are not pleasing to God, [t]but hostile to all people, 16 (AU)hindering us from speaking to the Gentiles (AV)so that they may be saved; with the result that they always [u](AW)reach the limit of their sins. But (AX)wrath has come upon them [v]fully.
17 But we, brothers and sisters, having been orphaned from you by absence for a [w]short while—(AY)in [x]person, not in [y]spirit—were all the more eager with great desire (AZ)to see your face. 18 [z]For (BA)we wanted to come to you—I, Paul, [aa](BB)more than once—and (BC)Satan (BD)hindered us. 19 For who is our hope, or (BE)joy or crown of pride, in the presence of our Lord Jesus at His [ab](BF)coming? Or is it not indeed you? 20 For you are (BG)our glory and joy.
Footnotes
- 1 Thessalonians 2:1 Or coming to you
- 1 Thessalonians 2:2 Or during
- 1 Thessalonians 2:2 Or struggle; or conflict
- 1 Thessalonians 2:3 Lit in deceit
- 1 Thessalonians 2:4 Or approves
- 1 Thessalonians 2:5 Lit in a word of flattery
- 1 Thessalonians 2:5 I.e., to conceal greed
- 1 Thessalonians 2:6 Lit being able to
- 1 Thessalonians 2:6 Or been burdensome as
- 1 Thessalonians 2:7 Or became gentle
- 1 Thessalonians 2:7 Three early mss infants
- 1 Thessalonians 2:7 Lit in the midst of you
- 1 Thessalonians 2:7 Or cherishes
- 1 Thessalonians 2:8 Or souls
- 1 Thessalonians 2:8 Lit beloved
- 1 Thessalonians 2:10 Lit became
- 1 Thessalonians 2:10 Or who believe
- 1 Thessalonians 2:15 Or persecuted us
- 1 Thessalonians 2:15 Lit and
- 1 Thessalonians 2:15 Lit and
- 1 Thessalonians 2:16 Lit complete their
- 1 Thessalonians 2:16 Or forever; lit to the end
- 1 Thessalonians 2:17 Lit occasion of an hour
- 1 Thessalonians 2:17 Lit face
- 1 Thessalonians 2:17 Lit heart
- 1 Thessalonians 2:18 Or Because
- 1 Thessalonians 2:18 Lit both once and twice
- 1 Thessalonians 2:19 Or presence
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.