帖撒罗尼迦前书 2:1-3
Chinese New Version (Simplified)
保罗在帖撒罗尼迦的工作
2 弟兄们,你们都知道,我们进到你们那里,并不是白费工夫的。 2 我们从前在腓立比虽然受了苦,又被凌辱,可是靠着我们的 神,在强烈的反对之下,仍然放胆向你们述说 神的福音,这是你们知道的。 3 我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。
Read full chapter
1 Thessalonians 2:1-3
New International Version
Paul’s Ministry in Thessalonica
2 You know, brothers and sisters, that our visit to you(A) was not without results.(B) 2 We had previously suffered(C) and been treated outrageously in Philippi,(D) as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.(E) 3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives,(F) nor are we trying to trick you.(G)
1 Thessalonians 2:1-3
New Matthew Bible
Paul reminds them of the godly life he led among them when he preached the gospel to them, thanks God that they receive his word so fruitfully, and excuses his absence.
2 For you yourselves know, brethren, of our coming to you, how it was not in vain. 2 But even after we had suffered before, and were shamefully treated at Philippi (as you well know), then we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much striving. 3 Our exhortation was not to bring you to error, nor yet to uncleanness. Neither was it with guile,
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.