Add parallel Print Page Options

這一切物件都這樣預備好了,祭司就常常進入第一進會幕,執行敬拜的事。 至於第二進會幕,只有大祭司一年一次獨自進去,並且非帶著血不可,好為自己和人民的愚妄把血獻上。 聖靈藉著這事表明,當第一進會幕存在的時候,進入至聖所的路,還沒有顯明出來。

Read full chapter

一切像这样安排之后,祭司们总是走进第一层帐幕举行崇拜仪式, 只有大祭司每年独自进入第二层帐幕一次。他每次都带着被屠宰了的动物的血进去,为自己和人们在不知不觉的情况下犯的罪恶赎罪。 圣灵以此说明,只要第一个圣幕依然存在,通往至圣处的路就不会开放。

Read full chapter

When everything had been arranged like this, the priests entered regularly(A) into the outer room to carry on their ministry. But only the high priest entered(B) the inner room,(C) and that only once a year,(D) and never without blood,(E) which he offered for himself(F) and for the sins the people had committed in ignorance.(G) The Holy Spirit was showing(H) by this that the way(I) into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still functioning.

Read full chapter

Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.

But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:

The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:

Read full chapter