希伯来书 8
Chinese Standard Bible (Simplified)
属天的祭司
8 以上所说的要点是:我们有这样的一位大祭司,已经坐在诸天之上至尊者的宝座右边, 2 他是圣所和真会幕的服事者。这会幕是主所搭建的,不是人所搭建的。 3 每一位大祭司受委任,都是为了献上礼物和祭物;故此,这一位也必须有所献上。 4 既然如此,如果他在地上,就不会做祭司,因为地上已经有照着律法献祭物的祭司[a]。 5 那些祭司所事奉的,是天上事物的模型和影子,就如摩西将要完成会幕的时候,得了神的指示,说:“你要注意,一切都要按照在山上指示你的样式去造。”[b] 6 但如今,耶稣得了更尊贵的服事工作,就像他也是更美好之约的中保那样;这约建立在各样更美好的应许之上。
完美的新约
Ebrei 8
La Nuova Diodati
8 Ora il punto essenziale delle cose che stiamo dicendo è questo: noi abbiamo un sommo sacerdote cosí grande, che si è posto a sedere alla destra del trono della Maestà nei cieli,
2 ministro del santuario e del vero tabernacolo, che ha eretto il Signore e non un uomo.
3 Infatti ogni sommo sacerdote è costituito per offrire doni e sacrifici; per cui è necessario che anche costui abbia qualche cosa da offrire.
4 Ora, se egli fosse sulla terra, non sarebbe neppure sacerdote, perché vi sono già i sacerdoti che offrono i doni secondo la legge
5 i quali servono di esempio ed ombra delle cose celesti, come fu detto da Dio a Mosé, quando stava per costruire il tabernacolo: «Guarda», egli disse, «di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte».
6 Ma ora Cristo ha ottenuto un ministero tanto piú eccellente in quanto egli è mediatore di un patto migliore, fondato su migliori promesse,
7 perché, se quel primo patto fosse stato senza difetto, non sarebbe stato necessario stabilirne un altro.
8 Dio infatti, rimproverandoli, dice: «Ecco, vengono i giorni che io concluderò con la casa d'Israele e con la casa di Giuda un nuovo patto,
9 non come il patto che feci con i loro padri, nel giorno che li presi per mano per condurli fuori dal paese di Egitto, perché essi non sono rimasti fedeli al mio patto, ed io li ho rigettati, dice il Signore.
10 Questo dunque sarà il patto che farò con la casa d'Israele dopo quei giorni, dice il Signore, io porrò le mie leggi nella loro mente e le scriverò nei loro cuori; e sarò il loro Dio, ed essi saranno il mio popolo.
11 E nessuno istruirà piú il suo prossimo e nessuno il proprio fratello, dicendo: Conosci il Signore! Poiché tutti mi conosceranno, dal piú piccolo al piú grande di loro,
12 perché io avrò misericordia delle loro iniquità e non mi ricorderò piú dei loro peccati e dei loro misfatti».
13 Dicendo "un nuovo patto" egli ha reso antico il primo, or quello che diventa antico ed invecchia, è vicino ad essere annullato.
Hebrews 8
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 8
Heavenly Priesthood of Jesus.[a] 1 The main point of what has been said is this: we have such a high priest, who has taken his seat at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,(A) 2 a minister of the sanctuary[b] and of the true tabernacle that the Lord, not man, set up.(B) 3 Now every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus the necessity for this one also to have something to offer.(C) 4 If then he were on earth, he would not be a priest, since there are those who offer gifts according to the law.(D) 5 They worship in a copy and shadow of the heavenly sanctuary, as Moses was warned when he was about to erect the tabernacle. For he says, “See that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”(E) 6 Now he has obtained so much more excellent a ministry as he is mediator of a better covenant, enacted on better promises.(F)
Old and New Covenants.[c] 7 For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second one. 8 But he finds fault with them and says:[d]
“Behold, the days are coming, says the Lord,(G)
when I will conclude a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.
9 It will not be like the covenant I made with their fathers
the day I took them by the hand to lead them forth from the land of Egypt;
for they did not stand by my covenant
and I ignored them, says the Lord.
10 But this is the covenant I will establish with the house of Israel
after those days, says the Lord:
I will put my laws in their minds
and I will write them upon their hearts.
I will be their God,
and they shall be my people.(H)
11 And they shall not teach, each one his fellow citizen
and kinsman, saying, ‘Know the Lord,’
for all shall know me,
from least to greatest.
12 For I will forgive their evildoing
and remember their sins no more.”
13 [e](I)When he speaks of a “new” covenant, he declares the first one obsolete. And what has become obsolete and has grown old is close to disappearing.
Footnotes
- 8:1–6 The Christian community has in Jesus the kind of high priest described in Hb 7:26–28. In virtue of his ascension Jesus has taken his place at God’s right hand in accordance with Ps 110:1 (Hb 8:1), where he presides over the heavenly sanctuary established by God himself (Hb 8:2). Like every high priest, he has his offering to make (Hb 8:3; cf. Hb 9:12, 14), but it differs from that of the levitical priesthood in which he had no share (Hb 8:4) and which was in any case but a shadowy reflection of the true offering in the heavenly sanctuary (Hb 8:5). But Jesus’ ministry in the heavenly sanctuary is that of mediator of a superior covenant that accomplishes what it signifies (Hb 8:6).
- 8:2 The sanctuary: the Greek term could also mean “holy things” but bears the meaning “sanctuary” elsewhere in Hebrews (Hb 9:8, 12, 24, 25; 10:19; 13:11). The true tabernacle: the heavenly tabernacle that the Lord…set up is contrasted with the earthly tabernacle that Moses set up in the desert. True means “real” in contradistinction to a mere “copy and shadow” (Hb 8:5); compare the Johannine usage (e.g., Jn 1:9; 6:32; 15:1). The idea that the earthly sanctuary is a reflection of a heavenly model may be based upon Ex 25:9, but probably also derives from the Platonic concept of a real world of which our observable world is merely a shadow.
- 8:7–13 Since the first covenant was deficient in accomplishing what it signified, it had to be replaced (Hb 8:7), as Jeremiah (Jer 31:31–34) had prophesied (Hb 8:8–12). Even in the time of Jeremiah, the first covenant was antiquated (Hb 8:13). In Hb 7:22–24, the superiority of the new covenant was seen in the permanence of its priesthood; here the superiority is based on better promises, made explicit in the citation of Jer 31:31–34 (LXX: 38), namely, in the immediacy of the people’s knowledge of God (Hb 8:11) and in the forgiveness of sin (Hb 8:12).
- 8:8–12 In citing Jeremiah the author follows the Septuagint; some apparent departures from it may be the result of a different Septuagintal text rather than changes deliberately introduced.
- 8:13 Close to disappearing: from the prophet’s perspective, not that of the author of Hebrews.
Hebrews 8
New International Version
The High Priest of a New Covenant
8 Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest,(A) who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,(B) 2 and who serves in the sanctuary, the true tabernacle(C) set up by the Lord, not by a mere human being.
3 Every high priest(D) is appointed to offer both gifts and sacrifices,(E) and so it was necessary for this one also to have something to offer.(F) 4 If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.(G) 5 They serve at a sanctuary that is a copy(H) and shadow(I) of what is in heaven. This is why Moses was warned(J) when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”[a](K) 6 But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant(L) of which he is mediator(M) is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.
7 For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.(N) 8 But God found fault with the people and said[b]:
“The days are coming, declares the Lord,
when I will make a new covenant(O)
with the people of Israel
and with the people of Judah.
9 It will not be like the covenant
I made with their ancestors(P)
when I took them by the hand
to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant(Q) I will establish with the people of Israel
after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
and write them on their hearts.(R)
I will be their God,
and they will be my people.(S)
11 No longer will they teach their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,(T)
from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
and will remember their sins no more.(U)”[c](V)
13 By calling this covenant “new,”(W) he has made the first one obsolete;(X) and what is obsolete and outdated will soon disappear.
Footnotes
- Hebrews 8:5 Exodus 25:40
- Hebrews 8:8 Some manuscripts may be translated fault and said to the people.
- Hebrews 8:12 Jer. 31:31-34
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
