Print Page Options

耶稣在真帐幕里做执事

我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者的宝座右边, 在圣所,就是真帐幕里做执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。 他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。 他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,做各样的物件都要照着在山上指示你的样式。”

做更美之约的中保

如今耶稣所得的职任是更美的,正如他做更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。 所以主指责他的百姓说[a]:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约, 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。”

神不再记念以色列家的罪愆

10 主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要做他们的神,他们要做我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄说:‘你该认识主’,因为他们从最小的到至大的,都必认识我。 12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。” 13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

Footnotes

  1. 希伯来书 8:8 或作:所以主指前约的缺欠说。

The New Priestly Service

Now this is the main point of the things we are saying: We have such a High Priest, (A)who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, a Minister of (B)the [a]sanctuary and of (C)the true tabernacle which the Lord erected, and not man.

For (D)every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore (E)it is necessary that this One also have something to offer. For if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law; who serve (F)the copy and (G)shadow of the heavenly things, as Moses was divinely instructed when he was about to make the tabernacle. For He said, (H)“See that you make all things according to the pattern shown you on the mountain.” But now (I)He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a (J)better covenant, which was established on better promises.

A New Covenant(K)

For if that (L)first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second. Because finding fault with them, He says: (M)“Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the (N)Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and (O)I will be their God, and they shall be My people. 11 (P)None of them shall teach his neighbor, and none his brother, saying, ‘Know the (Q)Lord,’ for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them. 12 For I will be merciful to their unrighteousness, (R)and their sins [b]and their lawless deeds I will remember no more.”

13 (S)In that He says, “A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

Footnotes

  1. Hebrews 8:2 Lit. holies
  2. Hebrews 8:12 NU omits and their lawless deeds

What we are saying is this: Christ, whose priesthood we have just described, is our High Priest and is in heaven at the place of greatest honor next to God himself. He ministers in the temple in heaven, the true place of worship built by the Lord and not by human hands.

And since every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices, Christ must make an offering too. The sacrifice he offers is far better than those offered by the earthly priests. (But even so, if he were here on earth he wouldn’t even be permitted to be a priest because down here the priests still follow the old Jewish system of sacrifices.) Their work is connected with a mere earthly model of the real tabernacle in heaven; for when Moses was getting ready to build the tabernacle, God warned him to follow exactly the pattern of the heavenly tabernacle as shown to him on Mount Sinai. But Christ, as a Minister in heaven, has been rewarded with a far more important work than those who serve under the old laws because the new agreement that he passes on to us from God contains far more wonderful promises.

The old agreement didn’t even work. If it had, there would have been no need for another to replace it. But God himself found fault with the old one, for he said, “The day will come when I will make a new agreement with the people of Israel and the people of Judah. This new agreement will not be like the old one I gave to their fathers on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; they did not keep their part in that agreement, so I had to cancel it. 10 But this is the new agreement I will make with the people of Israel, says the Lord: I will write my laws in their minds so that they will know what I want them to do without my even telling them, and these laws will be in their hearts so that they will want to obey them, and I will be their God and they shall be my people. 11 And no one then will need to speak to his friend or neighbor or brother, saying, ‘You, too, should know the Lord,’ because everyone, great and small, will know me already. 12 And I will be merciful to them in their wrongdoings, and I will remember their sins no more.”

13 God speaks of these new promises, of this new agreement, as taking the place of the old one; for the old one is out of date now and has been put aside forever.

The High Priest of a New Covenant

Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest,(A) who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,(B) and who serves in the sanctuary, the true tabernacle(C) set up by the Lord, not by a mere human being.

Every high priest(D) is appointed to offer both gifts and sacrifices,(E) and so it was necessary for this one also to have something to offer.(F) If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.(G) They serve at a sanctuary that is a copy(H) and shadow(I) of what is in heaven. This is why Moses was warned(J) when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”[a](K) But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant(L) of which he is mediator(M) is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.

For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.(N) But God found fault with the people and said[b]:

“The days are coming, declares the Lord,
    when I will make a new covenant(O)
with the people of Israel
    and with the people of Judah.
It will not be like the covenant
    I made with their ancestors(P)
when I took them by the hand
    to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
    and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant(Q) I will establish with the people of Israel
    after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
    and write them on their hearts.(R)
I will be their God,
    and they will be my people.(S)
11 No longer will they teach their neighbor,
    or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,(T)
    from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
    and will remember their sins no more.(U)[c](V)

13 By calling this covenant “new,”(W) he has made the first one obsolete;(X) and what is obsolete and outdated will soon disappear.

Footnotes

  1. Hebrews 8:5 Exodus 25:40
  2. Hebrews 8:8 Some manuscripts may be translated fault and said to the people.
  3. Hebrews 8:12 Jer. 31:31-34

Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.

For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:

11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.