12 我要赦免他們的過犯,
忘掉他們的罪惡。」

13 上帝既然說要立新約,就是把以前的約當作舊的了,那漸漸過時、陳舊的東西很快就會消失。

Read full chapter

12 M ap padone fot yo,
    epi m ap bliye peche yo.”(A)

13 Lè Bondye di l ap fè yon nouvo kontra, li fè premye a tounen yon ansyen kontra. Bagay ki ansyen moun p ap sèvi ankò pa lwen disparèt.

Read full chapter

12 
For I will be merciful and gracious toward their wickedness,
And I will remember their sins no more.”(A)

13 When God speaks of “A new covenant,” He makes the first one obsolete. And whatever is becoming obsolete (out of use, annulled) and growing old is ready to disappear.

Read full chapter

12 For I will forgive their wickedness
    and will remember their sins no more.(A)[a](B)

13 By calling this covenant “new,”(C) he has made the first one obsolete;(D) and what is obsolete and outdated will soon disappear.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 8:12 Jer. 31:31-34