希伯来书 7
Chinese New Version (Traditional)
至高 神的祭司麥基洗德
7 這麥基洗德就是撒冷王,又是至高 神的祭司。亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,麥基洗德迎接他,並且給他祝福。 2 亞伯拉罕也把自己得來的一切,拿出十分之一來給他。麥基洗德這名字翻譯出來,頭一個意思就是“公義的王”;其次是“撒冷王”,就是“平安的王”的意思。 3 他沒有父親,沒有母親,沒有族譜,也沒有生死的記錄,而是與 神的兒子相似,永遠作祭司。
麥基洗德的祭司職分
4 你們想一想這人是多麼偉大啊!祖先亞伯拉罕也要從上等的擄物中,拿出十分之一來給了他。 5 那些領受祭司職分的利未子孫,奉命按照律法向人民,就是自己的弟兄,收取十分之一;雖然他們都是出於亞伯拉罕的。 6 可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。 7 向來都是位分大的給位分小的祝福,這是毫無疑問的。 8 在這裡,收取十分之一的,都是必死的;但在那裡,收納十分之一的,卻被證實是一位活著的。 9 並且可以這樣說,連那收取十分之一的利未,也透過亞伯拉罕繳納了十分之一。 10 因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未還在他祖先的身體裡面。
耶穌按麥基洗德體系作祭司
11 這樣看來,如果藉著利未人的祭司制度能達到完全的地步(人民是在這制度下領受律法的),為甚麼還需要照著麥基洗德的體系,另外興起一位祭司,而不照著亞倫的體系呢? 12 祭司的制度既然更改了,律法也必須更改。 13 因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。 14 我們的主明明是從猶大支派出來的,關於這個支派,摩西並沒有提及祭司的事。 15 如果有另一位像麥基洗德那樣的祭司興起來,那麼,這裡所說的就更明顯了。 16 他成了祭司,不是按著律法上肉身的條例,卻是按著不能毀壞的生命的大能。 17 因為有為他作證的說:
“你永遠作祭司,
是照著麥基洗德的體系。”
18 一方面,從前的條例因為軟弱,沒有用處,就廢棄了; 19 (因為律法從來沒有使甚麼得到完全,)另一方面,它卻帶來了更美的盼望,藉著這盼望,我們就可以親近 神。
20 此外,還有關於誓言的事。其他成為祭司的,並不是用誓言立的; 21 只有耶穌是用誓言立的,因為那立他的對他說:
“主已經起了誓,
決不改變,
你永遠作祭司。”
22 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。 23 一方面,從前那些作祭司的,因為受死亡的限制,不能長久留任,所以人數眾多。 24 另一方面,因為耶穌是永遠長存的,就擁有他永不更改的祭司職位。 25 因此,那些靠著他進到 神面前的人,他都能拯救到底;因為他長遠活著,為他們代求。
26 這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。 27 他不必像那些大祭司,天天先為自己的罪獻祭,然後為人民的罪獻祭;因為他獻上了自己,就把這事一次而永遠的成全了。 28 律法所立的大祭司,都是軟弱的人;可是在律法以後,用誓言所立的兒子,卻是成為完全直到永遠的。
Hebrews 7
Easy-to-Read Version
The Priest Melchizedek
7 Melchizedek was the king of Salem and a priest for God the Most High. He met Abraham when Abraham was coming back after defeating the kings. That day Melchizedek blessed him. 2 Then Abraham gave him a tenth of everything he had.
The name Melchizedek, king of Salem, has two meanings. First, Melchizedek means “king of justice.” And “king of Salem” means “king of peace.” 3 No one knows who his father or mother was or where he came from.[a] And no one knows when he was born or when he died. Melchizedek is like the Son of God in that he will always be a priest.
4 You can see that Melchizedek was very great. Abraham, our great ancestor, gave him a tenth of everything he won in battle. 5 Now the law says that those from the tribe of Levi who become priests must get a tenth from their own people, even though they and their people are both from the family of Abraham. 6 Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God’s promises. 7 And everyone knows that the more important person always blesses the less important person.
8 Those priests get a tenth, but they are only men who live and then die. But Melchizedek, who got a tenth from Abraham, continues to live, as the Scriptures say. 9 Now those from the family of Levi are the ones who get a tenth from the people. But we can say that when Abraham paid Melchizedek a tenth, then Levi also paid it. 10 Levi was not yet born, but he already existed in his ancestor Abraham when Melchizedek met him.
11 The people were given the law under the system of priests from the tribe of Levi. But no one could be made spiritually perfect through that system of priests. So there was a need for another priest to come. I mean a priest like Melchizedek, not Aaron. 12 And when a different kind of priest comes, then the law must be changed too. 13-14 We are talking about our Lord Christ, who belonged to a different tribe. No one from that tribe ever served as a priest at the altar. It is clear that Christ came from the tribe of Judah. And Moses said nothing about priests belonging to that tribe.
Jesus Is a Priest Like Melchizedek
15 And these things become even clearer when we see that another priest has come who is like Melchizedek. 16 He was made a priest, but not because he met the requirement of being born into the right family. He became a priest by the power of a life that will never end. 17 This is what the Scriptures say about him: “You are a priest forever—the kind of priest Melchizedek was.”[b]
18 The old rule is now ended because it was weak and worthless. 19 The Law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.
20 Also, it is important that God made a promise with an oath when he made Jesus high priest. When those other men became priests, there was no oath. 21 But Christ became a priest with God’s oath. God said to him,
“The Lord has made a promise with an oath
and will not change his mind:
‘You are a priest forever.’” (A)
22 So this means that Jesus is the guarantee of a better agreement from God to his people.
23 Also, when one of those other priests died, he could not continue being a priest. So there were many of those priests. 24 But Jesus lives forever. He will never stop serving as a priest. 25 So Christ can save those who come to God through him. Christ can do this forever, because he always lives and is ready to help people when they come before God.
26 So Jesus is the kind of high priest we need. He is holy. He has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens. 27 He is not like those other priests. They had to offer sacrifices every day, first for their own sins, and then for the sins of the people. But Jesus doesn’t need to do that. He offered only one sacrifice for all time. He offered himself. 28 The law chooses high priests who are men and have the same weaknesses that all people have. But after the law, God spoke the oath that made his Son high priest. And that Son, made perfect through suffering, will serve forever.
Footnotes
- Hebrews 7:3 No one … came from Literally, “Melchizedek was without father, without mother, without genealogy.”
- Hebrews 7:17
Quote from Ps. 110:4.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International
