所以我们要离开有关基督的初级道理,努力迈向成熟,而不是再次打基础:教导为致死的行为悔改、信靠上帝、 各种洗礼、按手礼、死人复活、永远的审判等道理。 上帝若许可,我们会这样做。

有些人曾蒙上帝光照,尝过天赐恩典的滋味,有份于圣灵, 尝过上帝之道的甘美,领悟到永世的权能, 却背弃了真道,让他们重新悔改是不可能的。因为他们等于把上帝的儿子重新钉在十字架上,使祂再度公开受辱。 一块经常受到雨水滋润的田地若为耕种的人长出庄稼来,就蒙上帝赐福; 若长出来的尽是荆棘和蒺藜,就毫无价值,它会面临被咒诅的危险,最后必遭焚烧。

亲爱的弟兄姊妹,虽然我们这样说,却深信你们的光景比这强,有得救的表现。 10 因为上帝并非不公义,以致忘记你们为祂所做的工作以及你们过去和现在服侍圣徒所表现的爱心。 11 愿你们各人从始至终表现出同样的殷勤,以便对所盼望的有完全的把握。 12 这样,你们就不致懒散,可以效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。

上帝的应许可靠

13 当初,上帝向亚伯拉罕许下诺言的时候,因为没有比自己更大的可以凭着起誓,就凭自己起誓说: 14 “我必赐福给你,使你子孙众多。” 15 亚伯拉罕经过耐心的等待,得到了上帝的应许。

16 人总是指着比自己更大的起誓,并用誓言作保证,了结各样的争论。 17 同样,上帝为要向承受应许的人显明祂的旨意绝不更改,就用誓言向他们保证。 18 上帝绝不说谎,祂将永不改变的应许和誓言给了我们,使我们这些寻找避难所、持定摆在前面之盼望的人可以大得鼓励。 19 我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往圣幕里面的至圣所。 20 耶稣照麦基洗德的模式成了永远的大祭司,祂替我们先进入了圣幕内。

1-2 所以,我們應當離開基督初步的道理,努力進到成熟的地步,不必在懊悔致死的行為,信靠 神,洗禮,按手禮,死人復活,和永遠審判的教訓上再立根基。 只要 神允許,我們就這樣作。 因為那些曾經蒙了光照,嘗過屬天的恩賜的滋味,與聖靈有分, 並且嘗過 神美善的道和來世的權能的人, 如果偏離了正道,就不可能再使他們重新悔改了。因為他們親自把 神的兒子再釘在十字架上,公然羞辱他。 這就像一塊地,吸收了常常下在它上面的雨水,如果長出對種植的人有用的菜蔬,就從 神那裡得福。 但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。

不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。 10 因為 神並不是不公義,以致忘記了你們的工作,和你們為他的名所表現的愛心,就是你們以前服事聖徒,現在還是服事他們。 11 我們深願你們各人都表現同樣的熱誠,一直到底,使你們的盼望可以完全實現, 12 並且不要懶惰,卻要效法那些憑著信心和忍耐承受應許的人。

 神起誓保證他的應許

13  神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大的可以指著起誓,他就指著自己起誓, 14 說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。” 15 這樣,亞伯拉罕耐心等待,終於獲得了所應許的。 16 因為人起誓都是指著比自己大的起誓。這誓言就了結了他們中間的一切糾紛,作為保證。 17 照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。 18 這兩件事是不能更改的,因為 神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。 19 我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。 20 耶穌已經為我們作先鋒進入了幔子裡面;他是照著麥基洗德的體系,成了永遠的大祭司。

So let us go on to grown-up teaching. Let us not go back over the beginning lessons we learned about Christ. We should not start over again with teaching about turning from acts that lead to death and about believing in God. We should not return to the teaching of baptisms,[a] of laying on of hands,[b] of the raising of the dead and eternal judgment. And we will go on to grown-up teaching if God allows.

Some people cannot be brought back again to a changed life. They were once in God’s light. They enjoyed heaven’s gift, and they shared in the Holy Spirit. They found out how good God’s word is, and they received the powers of his new world. And then they fell away from Christ! It is not possible to keep on bringing them back to a changed life again. For they are nailing the Son of God to a cross again and are shaming him in front of others.

Some people are like land that gets plenty of rain. The land produces a good crop for those who work it, and it receives God’s blessings. Other people are like land that grows thorns and weeds and is worthless. It is about to be cursed by God. It will be destroyed by fire.

Dear friends, we are saying this to you. But we really expect better things from you that will lead to your salvation. 10 God is fair. He will not forget the work you did and the love you showed for him by helping his people. And he will remember that you are still helping them. 11 We want each of you to go on with the same hard work all your lives. Then you will surely get what you hope for. 12 We do not want you to become lazy. Be like those who have faith and patience. They will receive what God has promised.

13 God made a promise to Abraham. And as there is no one greater than God, he used himself when he swore to Abraham. 14 He said, “I will surely bless you and give you many descendants.”[c] 15 Abraham waited patiently for this to happen. And he received what God promised.

16 People always use the name of someone greater than themselves when they swear. The oath proves that what they say is true. And this ends all arguing about what they say. 17 God wanted to prove that his promise was true. He wanted to prove this to those who would get what he promised. He wanted them to understand clearly that his purposes never change. So God proved his promise by also making an oath. 18 These two things cannot change. God cannot lie when he makes a promise, and he cannot lie when he makes an oath. These things encourage us who came to God for safety. They give us strength to hold on to the hope we have been given. 19 We have this hope as an anchor for the soul, sure and strong. It enters behind the curtain in the Most Holy Place in heaven. 20 Jesus has gone in there ahead of us and for us. He has become the high priest forever, a priest like Melchizedek.[d]

Footnotes

  1. 6:2 baptisms The word here may refer to Christian baptism, or it may refer to the Jewish ceremonial washings.
  2. 6:2 laying on of hands Putting the hands on people showed that they were being given some special work or some spiritual gift or blessing.
  3. 6:14 “I . . . descendants.” Quotation from Genesis 22:17.
  4. 6:20; 7:1, 15 Melchizedek A priest and king who lived in the time of Abraham. (Read Genesis 14:17–24.)

Therefore let us move beyond(A) the elementary teachings(B) about Christ and be taken forward to maturity, not laying again the foundation of repentance from acts that lead to death,[a](C) and of faith in God, instruction about cleansing rites,[b](D) the laying on of hands,(E) the resurrection of the dead,(F) and eternal judgment. And God permitting,(G) we will do so.

It is impossible for those who have once been enlightened,(H) who have tasted the heavenly gift,(I) who have shared in the Holy Spirit,(J) who have tasted the goodness(K) of the word of God(L) and the powers of the coming age and who have fallen[c] away, to be brought back to repentance.(M) To their loss they are crucifying the Son of God(N) all over again and subjecting him to public disgrace. Land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God. But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed.(O) In the end it will be burned.

Even though we speak like this, dear friends,(P) we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation. 10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.(Q) 11 We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope(R) for may be fully realized. 12 We do not want you to become lazy, but to imitate(S) those who through faith and patience(T) inherit what has been promised.(U)

The Certainty of God’s Promise

13 When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,(V) 14 saying, “I will surely bless you and give you many descendants.”[d](W) 15 And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.(X)

16 People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.(Y) 17 Because God wanted to make the unchanging(Z) nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised,(AA) he confirmed it with an oath. 18 God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie,(AB) we who have fled to take hold of the hope(AC) set before us may be greatly encouraged. 19 We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,(AD) 20 where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf.(AE) He has become a high priest(AF) forever, in the order of Melchizedek.(AG)

Footnotes

  1. Hebrews 6:1 Or from useless rituals
  2. Hebrews 6:2 Or about baptisms
  3. Hebrews 6:6 Or age, if they fall
  4. Hebrews 6:14 Gen. 22:17