希伯来书 4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
4 所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们[a]中间有人似乎没有得到安息。 2 因为的确有福音传给我们像传给他们一样;只是所听见的道对他们无益,因为他们没有以信心与所听见的道配合。 3 但我们已经信的人进入安息,正如 神所说:
“我在怒中起誓:
他们断不可进入我的安息!”
其实造物之工,从创世以来已经完成了。 4 论到第七日,有一处说:“到第七日, 神就歇了他一切工作。” 5 又有一处说:“他们断不可进入我的安息!” 6 既有这安息保留着让一些人进入,那些先前听见福音的人,因不信从而不得进去, 7 所以 神多年后藉着大卫的书,又定了一天—“今日”,如以上所引的说:
“今日,你们若听他的话,
就不可硬着心。”
8 若是约书亚已使他们享了安息,后来 神就不会再提别的日子了。 9 这样看来,另有一安息日的安息为 神的子民保留着。 10 因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如 神歇了他的工作一样。 11 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
12 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。 13 被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。
大祭司耶稣
14 既然我们有一位伟大、进入高天的大祭司,就是耶稣— 神的儿子,我们应当持定所宣认的道。 15 因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 16 所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。
Footnotes
- 4.1 “我们”:原文直译“你们”。
希 伯 來 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
4 既然我们能够进入上帝安息的许诺依然存在,那么就让我们当心吧,不要让你们中间任何人被认为失败了。 2 我们像以色列人一样,上帝的福音已经传播给了我们,但是以色列人听到福音却没有受益,因为他们听到福音时,没有怀着信仰去接受。 3 只有我们这些相信的人才能得到这安宁。正如上帝所说:
“我在愤怒中发誓说:
‘他们绝不能从我这里得到安宁。’” (A)
然而自创世以来,上帝已经完成了他的工作。 4 《经》里有一处是这样描写第七天的∶“第七天,上帝停下所有的工作,休息了。” [a] 5 在上一段里,上帝还说:
“他们绝不能从我这里得到安息。” (B)
6 所以,尽管有人会进入他的安宁,但那些早已听到向他们传播的福音,却不服从的人,就没有进入这安宁, 7 因此上帝又设定某一天为“今天”。很多年以后,上帝通过大卫谈论到这天,也就是我们在上文中所引用的那段:
“今天,如果你们听到了上帝的声音,
不要像过去一样固执。” (C)
8 因为,假如约书亚 [b]已经带领人们得到了上帝许诺的安宁,那么,上帝后来就不会再说到另一个日子了。 9 所以,第七天依旧是上帝子民的安息日。 10 任何从上帝那里得到安息的人,都会停下工作去休息,就像上帝停止工作去休息一样。 11 因此,让我们努力争取得到那安宁,免得步以色列人不服从的后尘而得不到它。
12 上帝的话是有生命力和积极的,它比任何双刃宝剑都要锋利,它能够穿透、剖分灵与魂、关节和骨髓,它能够判断人们心中的意图与思想。 13 没有任何被创造的事物能躲过他的视野,一切都赤裸裸地袒露在他的眼前,我们必须向他交待我们的生活方式。
耶稣是我们的大祭司
14 既然我们有一位升入天国的大祭司,即上帝之子耶稣,那么就让我们坚持我们表达的信仰吧。 15 我们的大祭司并非是不同情我们弱点的人,他也曾像我们一样,在各方面受到诱惑,然而从没有犯罪。 16 让我们满怀信心来到赐恩典的那位的宝座前,以便在我们有需要的时候领受到他的怜悯,并得到他仁慈的帮助。
Footnotes
- 希 伯 來 書 4:4 引自旧约《创世记》2:2。
- 希 伯 來 書 4:8 约书亚: 摩西死后,约书亚成为犹太人的领袖。他带领他们到了上帝应许给他们的土地。
希伯來書 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
信的人得享安息
4 因此,上帝既然仍舊應許讓人進入祂的安息,我們就該戰戰兢兢,免得有人失去這福分。 2 因為我們和他們一樣聽到了福音,只是他們聽了道後沒有憑信心領受,結果沒有得到益處。 3 正如上帝曾說:
「我在憤怒中起誓說,
『他們絕不可進入我的安息。』」
但我們這些已經信的人能夠進入祂的安息。其實造物之工自創世以來就已經完成了, 4 因為聖經論到第七日時說:「第七日,上帝歇了一切的工。」 5 又說:「他們絕不可進入我的安息。」 6 既然最終會有人進入安息,而那些從前聽過福音的人因為不信沒能進去, 7 上帝就另定了一個日子,稱之為「今日」。正如多年後,祂藉著大衛說:
「你們今日若聽見祂的聲音,
不可心裡頑固。」
8 如果當初約書亞已經讓他們得到了安息,上帝就不必另定一個日子了。 9 這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。 10 因為人進入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一樣。 11 因此,我們要竭力進入那安息,免得重蹈他們的覆轍,因不順服而倒斃。
12 上帝的話有生命、有功效,鋒利無比,勝過一切兩刃的利劍,甚至能夠剌入並分開魂與靈、關節與骨髓,辨明人一切的思想和動機。 13 受造物在上帝面前都無法隱藏,因為萬物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我們必須向祂交帳。
大祭司耶穌
14 我們既然有一位已經升上高天的尊貴大祭司——上帝的兒子耶穌,就應當持守我們所認定的信仰。 15 因為我們這位大祭司並非不能體恤我們的軟弱,祂與我們一樣曾經面對各樣的試探,卻從來沒有犯罪。 16 所以,讓我們坦然無懼地到祂賜恩的寶座前,好領受憐憫和恩典,作隨時的幫助。
Hebrews 4
Worldwide English (New Testament)
4 We still have God's promise that people will go into his resting place. So let us take care that not one of you will be kept out.
2 The good news has been told to us just as it was told to the people in the desert. But the message which they heard did not do them any good. Even though they heard it, they did not believe it.
3 But we who believe, will go into that resting place of God. It is as God said, `When I was angry, I said, "They will never go into my resting place." ' He said this even though his work had been finished ever since he had made the world.
4 Here is what he said, somewhere in the holy writings, about the seventh day: `And God rested on the seventh day after doing all his work.'
5 And now here he says again, `They will never go into my resting place.'
6 So that means some people will go in. But the people who first heard the good news about it did not go in. They did not believe it.
7 So he chose another day called `Today.' He spoke through David many years later, who said, `Today, when you hear his voice, do not make your hearts hard.'
8 If Joshua had led those people to rest, God would not have talked later about another day.
9 So there is still a rest for God's people, like a Sabbath day.
10 The person who goes into God's resting place will rest after doing his work, just as God rested after doing his work.
11 So let us do our best to go into that resting place. Those people died in the wilderness because they did not believe. So let us take care that the same thing does not happen to one of us.
12 God's word is living and full of power. It is more sharp than any sword that cuts on both sides. What God says cuts through and divides the mind and spirit. It cuts through and divides the place where the bones are joined, and the part inside the bone. What God says is able to judge the things people think and plan in their hearts.
13 God is the one we must meet. Nothing can be hidden from him. Everything is open and he can see it.
14 We have a great high priest who has gone into heaven. He is Jesus, the Son of God. Because we have such a great high priest, let us hold on to the things we believe.
15 We have a high priest who can feel with us when we are weak. He has been tested in every way, just as we are. But he did not do anything wrong.
16 So let us trust him when we come to worship God. He is so good. He will be kind to us and help us when we need it.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications