Add parallel Print Page Options

信的人可以进入安息

所以,那进入安息的应许,既然还给我们留着,我们就应该战战兢兢,恐怕我们中间有人像是被淘汰了。 因为有福音传给我们,像传给他们一样,只是他们所听见的道,对他们没有益处,因为他们没有用信心与所听见的打成一片(“没有用信心与所听见的打成一片”,有古卷作“没有用信心与听从这道的人打成一片”)。 然而我们信了的人,就可以进入那安息。正如 神所说:

“我在烈怒中起誓说,

他们绝不可进入我的安息!”

其实 神的工作,从创立世界以来已经完成了。 因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日 神歇了他的一切工作。” 但在这里又说:“他们绝不可进入我的安息。” 既然这安息还留着要让一些人进去,但那些以前听过福音的人,因为不顺从不得进去; 所以 神就再定一个日子,就是过了很久以后,借着大卫所说的“今天”,就像前面引用过的:

“如果你们今天听从他的声音,

就不要硬着心。”

如果约书亚已经使他们享受了安息, 神后来就不会再提到别的日子了。 这样看来,为了 神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。 10 因为那进入 神安息的人,就歇了自己的工作,好象 神歇了自己的工作一样。 11 所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。 12 因为 神的道是活的,是有效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至可以刺入剖开魂与灵,关节与骨髓,并且能够辨明心中的思想和意念。 13 被造的在 神面前没有一样不是显明的,万有在他的眼前都是赤露敞开的;我们必须向他交帐。

我们的大祭司耶稣

14 我们既然有一位伟大的、经过了众天的大祭司,就是 神的儿子耶稣,就应该坚持所宣认的信仰。 15 因为我们的大祭司并不是不能同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。 16 所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受怜悯,得到恩惠,作为及时的帮助。

·Now [Therefore], since ·God has left us the promise [the promise remains/still stands] that we may enter his rest, let us ·be very careful [beware; be wary/afraid] so none of you will ·fail to enter [appear/be found to fall short]. [L For] The ·Good News [Gospel] was preached to us just as it was to them. But the ·teaching [message; word] they heard did not help them, because they heard it but did not ·accept [combine; join] it with faith.[a] [L For; Now] We who have believed are able to enter ·and have God’s rest [L the rest]. As God has said,

“I was angry and ·made a promise [declared/swore an oath],
    ‘They will never enter my rest [Ps. 95:11].’”

But God’s work was finished from the ·time he made [foundation/creation of] the world. ·In the Scriptures [L For somewhere] he talked about the seventh day of the week: “And on the seventh day God rested from all his works [Gen. 2:2].” And again in ·the Scripture [or this passage; C Psalm 95, the passage the author has been discussing] God said, “They will never enter my rest [Ps. 95:11].”

·It is still true that some people will [or This passage shows that some can still] enter God’s rest, but those who ·first [or formerly] ·heard the way to be saved [L had the Good News/Gospel proclaimed to them] did not enter, because they did not ·obey [believe; remain faithful]. So God ·planned [set; established; ordained] another day, called “today” [3:13]. He spoke about that day through David a long time later in the ·same Scripture used before [words quoted before]:

“Today ·listen to what he says [L if you hear his voice…].
    Do not ·be stubborn [L harden your hearts; Ps. 95:7–8].”

  [L For; Now] If Joshua [C Moses’ successor, who led God’s people into the Promised Land; Josh. 3—4] had ·led the people into that [L given them] rest, God would not have spoken later about another day. This shows that the ·rest [L Sabbath rest; C sharing in the rest God enjoyed after Creation] for God’s people ·is still coming [or is still available; L remains]. 10 [L For] Anyone who enters God’s rest ·will rest [or has also rested] from his work as God did. 11 Let us ·try as hard as we can [strive; make every effort] to enter ·God’s [L that] rest so that no one will ·fail [be lost; L fall] by following the example of those who ·refused to obey [or did not believe; were unfaithful].

12 [L For] God’s word is alive and ·working [active; powerful; effective] and is sharper than a double-edged sword. It ·cuts all the way into us, where the soul and the spirit are joined, to the center of our joints and bones [L penetrates until it divides even soul and spirit, joints and marrow]. And it ·judges [discerns] the ·thoughts [ideas] and ·feelings [attitudes; intentions] in our hearts. 13 ·Nothing in all the world [Nothing in all creation; or No creature] can be hidden from God. Everything is ·clear [naked] and ·lies open before him [L exposed to his eyes], and to him we must ·explain the way we have lived [give an account; answer].

Jesus Is Our High Priest

14 [L Therefore] Since we have a great high priest [2:17–18], Jesus the Son of God, who has ·gone into [ascended to; or passed through] ·heaven [or the heavens], let us hold ·on [firmly] to ·the faith we have [L the confession/profession; C of our faith]. 15 ·For our high priest is able [L For we do not have a high priest who is unable] to ·understand [sympathize with] our weaknesses. He was tempted in every way that we are, but he did not sin. 16 Let us, then, ·feel very sure that we can come before [L confidently approach] God’s throne ·where there is grace [L of grace; C as opposed to a throne of judgment and condemnation]. There we can receive mercy and ·grace [L find grace] to help us ·when we need it [L at the right time].

Footnotes

  1. Hebrews 4:2 because … faith Some Greek copies read “because they did not share the faith of those who heard it.”

Um Descanso Sabático para o Povo de Deus

Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, que nenhum de vocês pense que falhou[a]. Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram[b]. Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse:

“Assim jurei na minha ira:
Jamais entrarão
    no meu descanso”[c];

embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo. Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: “No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara”[d]. E de novo, na passagem citada há pouco, diz: “Jamais entrarão no meu descanso”.

Portanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência. Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o “hoje”, ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes:

“Se hoje vocês ouvirem
    a sua voz,
não endureçam o coração”.

Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia. Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus; 10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas. 11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.

12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração. 13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.

Jesus, o Grande Sumo Sacerdote

14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos, 15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado. 16 Assim, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Footnotes

  1. 4.1 Ou que a promessa falhou
  2. 4.2 Muitos manuscritos dizem pois não compartilharam a fé daqueles que obedeceram.
  3. 4.3 Sl 95.11; também no versículo 5.
  4. 4.4 Gn 2.2

A Sabbath-Rest for the People of God

Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.(A) For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed.[a](B) Now we who have believed enter that rest, just as God has said,

“So I declared on oath in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”[b](C)

And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.”[c](D) And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.”(E)

Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,(F) God again set a certain day, calling it “Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted:

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts.”[d](G)

For if Joshua had given them rest,(H) God would not have spoken(I) later about another day. There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; 10 for anyone who enters God’s rest also rests from their works,[e](J) just as God did from his.(K) 11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.(L)

12 For the word of God(M) is alive(N) and active.(O) Sharper than any double-edged sword,(P) it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.(Q) 13 Nothing in all creation is hidden from God’s sight.(R) Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.

Jesus the Great High Priest

14 Therefore, since we have a great high priest(S) who has ascended into heaven,[f](T) Jesus the Son of God,(U) let us hold firmly to the faith we profess.(V) 15 For we do not have a high priest(W) who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are(X)—yet he did not sin.(Y) 16 Let us then approach(Z) God’s throne of grace with confidence,(AA) so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

Footnotes

  1. Hebrews 4:2 Some manuscripts because those who heard did not combine it with faith
  2. Hebrews 4:3 Psalm 95:11; also in verse 5
  3. Hebrews 4:4 Gen. 2:2
  4. Hebrews 4:7 Psalm 95:7,8
  5. Hebrews 4:10 Or labor
  6. Hebrews 4:14 Greek has gone through the heavens