希伯来书 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
做上帝喜悦的事
13 你们要继续彼此相爱,情同手足。 2 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。 3 要设身处地地顾念那些被囚禁的人,要感同身受地顾念那些遭遇苦难的人。
4 人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻关系[a],因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
5 不要贪爱钱财,要对自己拥有的知足,因为上帝说过:
“我永不撇下你,也不离弃你。”
6 这样,我们可以放胆地说:
“主是我的帮助,
我必不惧怕,
人能把我怎么样?”
7 你们要记住从前带领你们、把上帝的道传给你们的人,留心观察他们一生如何行事为人,效法他们的信心。 8 耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。 9 你们不要被五花八门的异端邪说勾引了去,因为心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠饮食上的礼仪,这些礼仪从未使遵守的人受益。
10 我们有一座祭坛,坛上的祭物是那些在圣幕里工作的人没有权利吃的。 11 大祭司把祭牲的血带进圣所作为赎罪祭献上,而祭牲的身体则在营外烧掉。 12 同样,耶稣也在城门外受难,为要用自己的血使祂的子民圣洁。 13 因此,让我们也走出营外到祂那里,忍受祂所忍受的凌辱吧! 14 我们在地上没有永远的城,我们寻求的是那将来的城。
15 让我们靠着基督,常常开口以颂赞为祭献给上帝,这是承认主名的人[b]所结的果子。 16 不可忘记行善和帮补别人,因为这样的祭是上帝所喜悦的。
17 要顺服引导你们的人,因为他们为你们的灵魂时刻警醒,将来要向上帝交账。你们要听从他们,使他们满心喜乐地尽此职责,不致忧愁,否则对你们毫无益处。
18 请为我们祷告,因为我们自信良心无愧,凡事都愿意遵行正道。 19 也请你们特别为我祷告,使我能够早日回到你们那里。
祝福与问安
20 愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人——我主耶稣从死里复活的上帝, 21 在各样善事上成全你们,好使你们遵行祂的旨意,并借着主耶稣在你们心中动工,使你们做祂喜悦的事!愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
22 弟兄姊妹,我简短地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。 23 你们知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他及时来到,我会与他一起去看你们。
24 请代我问候所有带领你们的人以及众圣徒。从意大利来的人也问候你们。
25 愿恩典与你们众人同在!
希伯來書 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
做上帝喜悅的事
13 你們要繼續彼此相愛,情同手足。 2 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。 3 要設身處地地顧念那些被囚禁的人,要感同身受地顧念那些遭遇苦難的人。
4 人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係[a],因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
5 不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過:
「我永不撇下你,也不離棄你。」
6 這樣,我們可以放膽地說:
「主是我的幫助,
我必不懼怕,
人能把我怎麼樣?」
7 你們要記住從前帶領你們、把上帝的道傳給你們的人,留心觀察他們一生如何行事為人,效法他們的信心。 8 耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。 9 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的禮儀,這些禮儀從未使遵守的人受益。
10 我們有一座祭壇,壇上的祭物是那些在聖幕裡工作的人沒有權利吃的。 11 大祭司把祭牲的血帶進聖所作為贖罪祭獻上,而祭牲的身體則在營外燒掉。 12 同樣,耶穌也在城門外受難,為要用自己的血使祂的子民聖潔。 13 因此,讓我們也走出營外到祂那裡,忍受祂所忍受的凌辱吧! 14 我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。
15 讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人[b]所結的果子。 16 不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。
17 要順服引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交帳。你們要聽從他們,使他們滿心喜樂地盡此職責,不致憂愁,否則對你們毫無益處。
18 請為我們禱告,因為我們自信良心無愧,凡事都願意遵行正道。 19 也請你們特別為我禱告,使我能夠早日回到你們那裡。
祝福與問安
20 願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人——我主耶穌從死裡復活的上帝, 21 在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著主耶穌在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
22 弟兄姊妹,我簡短地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。 23 你們知道,我們的弟兄提摩太已經被釋放了。如果他及時來到,我會與他一起去看你們。
24 請代我問候所有帶領你們的人以及眾聖徒。從義大利來的人也問候你們。
25 願恩典與你們眾人同在!
Zsidók 13
Hungarian New Translation
Buzdítás szeretetre és tiszta életre
13 A testvéri szeretet legyen maradandó.
2 A vendégszeretetről meg ne feledkezzetek, mert ezáltal egyesek - tudtukon kívül - angyalokat vendégeltek meg.
3 Ne feledkezzetek meg a foglyokról, mintha fogolytársaik volnátok; a gyötrődőkről, mint akik magatok is testben vagytok.
4 Legyen megbecsült a házasság mindenki előtt, és a házasélet legyen tiszta! A paráznákat és a házasságtörőket pedig ítéletével sújtja az Isten.
5 Ne legyetek pénzsóvárak, érjétek be azzal, amitek van, mert ő mondta: "Nem maradok el tőled, sem el nem hagylak téged."
6 Ezért bizakodva mondjuk: "Velem van az Úr, nem félek, ember mit árthat nekem?"
Óvás az idegen tanításoktól, buzdítás a jótékonyságra
7 Ne feledkezzetek meg vezetőitekről, akik az Isten igéjét hirdették nektek. Figyeljetek életük végére, és kövessétek hitüket.
8 Jézus Krisztus tegnap, ma és mindörökké ugyanaz.
9 Különféle idegen tanításoktól ne hagyjátok magatokat félrevezettetni. Mert az a jó, ha kegyelemmel erősödik meg a szív, nem pedig ételektől, mert azoknak semmi hasznát nem veszik azok, akik velük élnek.
10 Van oltárunk, amelyről nincs joguk enni azoknak, akik a sátorban szolgálnak.
11 Mert amely állatok vérét a főpap a szentélybe beviszi a bűnért, azoknak testét megégetik a táboron kívül.
12 Ezért Jézus is, hogy megszentelje a népet tulajdon vére által, a kapun kívül szenvedett.
13 Menjünk ki tehát őhozzá a táboron kívülre, az ő gyalázatát hordozva.
14 Mert nincsen itt maradandó városunk, hanem az eljövendőt keressük.
15 Általa vigyük Isten elé a dicsőítés áldozatát mindenkor, azaz nevéről vallást tévő ajkaink gyümölcsét.
16 A jótékonyságról és az adakozásról pedig el ne feledkezzetek, mert ilyen áldozatokban gyönyörködik az Isten.
17 Bízzatok vezetőitekben, és hallgassatok rájuk, mert ők vigyáznak lelketekre úgy, mint akik erről számot is adnak. Hadd tegyék ezt örömmel, és ne sóhajtozva, mert ez nem válnék javatokra.
Befejező kérések, üdvözletek, áldás
18 Imádkozzatok értünk! Mert meg vagyunk győződve arról, hogy lelkiismeretünk tiszta, hiszen mindenben helyesen akarunk eljárni.
19 Főként pedig azért imádkozzatok, kérlek, hogy mielőbb visszajussak hozzátok.
20 A békesség Istene pedig, aki az örök szövetség vére által kihozta a halottak közül a mi Urunkat, Jézust, a juhok nagy pásztorát,
21 tegyen készségessé titeket minden jóra, akaratának teljesítésére; és munkálja bennünk azt, ami kedves őelőtte Jézus Krisztus által, akinek dicsőség örökkön-örökké. Ámen.
22 Kérlek pedig, testvéreim, legyen örömötökre az intő szó, hiszen csak röviden írtam nektek.
23 Tudjátok meg, hogy Timóteus testvérünk kiszabadult, és ha megjön, hamarosan meglátogatlak titeket vele együtt.
24 Köszöntsétek vezetőiteket és a szenteket is mind. Köszöntenek titeket az Itáliából valók.
25 A kegyelem mindnyájatokkal!
希伯来书 13
Chinese New Version (Simplified)
教导信徒该作的事
13 你们总要保持弟兄的爱。 2 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。 3 你们要记念那些被囚禁的人,好象跟他们一起被囚禁;也要记念那些受虐待的人,好象你们也亲自受过。 4 人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。 5 你们为人不要贪爱钱财,要以现在所有的为满足;因为 神亲自说过:“我决不撇下你,也不离弃你。” 6 所以我们可以放胆说:
“主是我的帮助,
我决不害怕,
人能把我怎么样呢?”
7 你们要记念那些领导过你们,把 神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。 8 耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。 9 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。 10 我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。 11 那些祭牲的血,由大祭司带进圣所作赎罪祭,祭牲的身体却要在营外焚烧。 12 所以耶稣也是这样在城门外受苦,为的是要借着自己的血使人民成圣。 13 那么,让我们也出到营外到他那里去,担当他的凌辱。 14 因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。 15 所以,我们要借着耶稣,常常把颂赞的祭品献给 神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。 16 你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。
17 你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好象要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至于叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。
18 请为我们祷告,因为我们深信自己良心无亏,愿意凡事遵行正道。 19 我更加要求你们为我们祷告,好使我们能够快点回到你们那里去。
祝福和问安
20 愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位, 21 在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
22 弟兄们,我劝你们耐心接受我这劝勉的话,因为我只是简略地写给你们。 23 你们要知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。
24 请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。 25 愿恩惠与你们众人同在。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1975, 1990 Hungarian Bible Society
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.