结尾的劝勉

13 你们当常存弟兄之爱。 不要忘记款待客旅,因为曾经有些人这样做,在无意中就招待了天使。 你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。 婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。 你们行事为人不要爱钱财,要以现有的为满足,因为神自己说过:“我绝不撇下你,也绝不离弃你。”[a] 所以,我们可以满怀勇气地说:

“主是我的帮助,
我就不惧怕,
人能把我怎么样呢?”[b]

你们当记住那些带领你们、把神的话语[c]传给你们的人;要仔细观察他们行事为人的结果,效法他们的信仰。 耶稣基督昨天、今天、直到永远,都是一样的。 你们不要被各种怪异的教导引入歧途[d],因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定[e]而行事的人,从来没有得到什么益处。 10 我们有一个祭坛,这坛上的祭物[f],是那些在会幕中事奉的人没有权利吃的。 11 原来动物的血由大祭司带进圣所,是为了赎罪,而动物的身体却在营地外面被烧掉; 12 所以耶稣为了藉着自己的血使子民分别为圣,也在城门外受难。 13 因此,让我们到营地外面他那里去,担当他所受的责骂。 14 因为在这里,我们没有长存的城;相反,我们是在寻求那将要来临的城。 15 这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的[g]果子。 16 你们不可忘记行善和分享[h],因为这样的祭物是蒙神喜悦的。 17 你们要信任那些带领你们的人,要服从他们,因为他们做为要交账的人,要为你们的灵魂时刻警醒。你们要让他们能怀着喜乐的心做这事,而不至叹息,因为让他们叹息,对你们并没有益处。 18 请为我们祷告;因为我们深信自己有无愧的良心,愿意在一切事上行事正直。 19 我特别请求你们祷告,好让我能快一点回到你们那里。

问候与祝福

20 愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位, 21 在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。

22 弟兄们,我恳求你们容忍我这劝勉的话,因为我只是简略地写信给你们。 23 你们要知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他能快一点来,我就与他一起去看你们。 24 请问候所有带领你们的人和所有的圣徒。从意大利来的那些人也问候你们。 25 愿恩典与你们大家同在![i]

Footnotes

  1. 希伯来书 13:5 《申命记》31:6。
  2. 希伯来书 13:6 《诗篇》118:6。
  3. 希伯来书 13:7 神的话语——或译作“神的道”。
  4. 希伯来书 13:9 引入歧途——有古抄本作“被带走”或“被摇动”。
  5. 希伯来书 13:9 规定——辅助词语。
  6. 希伯来书 13:10 祭物——辅助词语。
  7. 希伯来书 13:15 所结的——辅助词语。
  8. 希伯来书 13:16 分享——或译作“相契合”。
  9. 希伯来书 13:25 有古抄本附“阿们。”

教导信徒该作的事

13 你们总要保持弟兄的爱。 不要忘了用爱心接待人,有人就是这样作,在无意中就款待了天使。 你们要记念那些被囚禁的人,好象跟他们一起被囚禁;也要记念那些受虐待的人,好象你们也亲自受过。 人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。 你们为人不要贪爱钱财,要以现在所有的为满足;因为 神亲自说过:“我决不撇下你,也不离弃你。” 所以我们可以放胆说:

“主是我的帮助,

我决不害怕,

人能把我怎么样呢?”

你们要记念那些领导过你们,把 神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。 耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。 10 我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。 11 那些祭牲的血,由大祭司带进圣所作赎罪祭,祭牲的身体却要在营外焚烧。 12 所以耶稣也是这样在城门外受苦,为的是要借着自己的血使人民成圣。 13 那么,让我们也出到营外到他那里去,担当他的凌辱。 14 因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。 15 所以,我们要借着耶稣,常常把颂赞的祭品献给 神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。 16 你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是 神所喜悦的。

17 你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好象要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至于叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。

18 请为我们祷告,因为我们深信自己良心无亏,愿意凡事遵行正道。 19 我更加要求你们为我们祷告,好使我们能够快点回到你们那里去。

祝福和问安

20 愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位, 21 在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。

22 弟兄们,我劝你们耐心接受我这劝勉的话,因为我只是简略地写给你们。 23 你们要知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。

24 请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。 25 愿恩惠与你们众人同在。

做上帝喜悦的事

13 你们要继续彼此相爱,情同手足。 不要忘记款待客旅,因为曾经有人接待客旅时不知不觉接待了天使。 要设身处地地顾念那些被囚禁的人,要感同身受地顾念那些遭遇苦难的人。

人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻关系[a],因为上帝必审判淫乱和通奸的人。

不要贪爱钱财,要对自己拥有的知足,因为上帝说过:

“我永不撇下你,也不离弃你。”

这样,我们可以放胆地说:

“主是我的帮助,
我必不惧怕,
人能把我怎么样?”

你们要记住从前带领你们、把上帝的道传给你们的人,留心观察他们一生如何行事为人,效法他们的信心。 耶稣基督昨日、今日、直到永远都不改变。 你们不要被五花八门的异端邪说勾引了去,因为心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠饮食上的礼仪,这些礼仪从未使遵守的人受益。

10 我们有一座祭坛,坛上的祭物是那些在圣幕里工作的人没有权利吃的。 11 大祭司把祭牲的血带进圣所作为赎罪祭献上,而祭牲的身体则在营外烧掉。 12 同样,耶稣也在城门外受难,为要用自己的血使祂的子民圣洁。 13 因此,让我们也走出营外到祂那里,忍受祂所忍受的凌辱吧! 14 我们在地上没有永远的城,我们寻求的是那将来的城。

15 让我们靠着基督,常常开口以颂赞为祭献给上帝,这是承认主名的人[b]所结的果子。 16 不可忘记行善和帮补别人,因为这样的祭是上帝所喜悦的。

17 要顺服引导你们的人,因为他们为你们的灵魂时刻警醒,将来要向上帝交账。你们要听从他们,使他们满心喜乐地尽此职责,不致忧愁,否则对你们毫无益处。

18 请为我们祷告,因为我们自信良心无愧,凡事都愿意遵行正道。 19 也请你们特别为我祷告,使我能够早日回到你们那里。

祝福与问安

20 愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人——我主耶稣从死里复活的上帝, 21 在各样善事上成全你们,好使你们遵行祂的旨意,并借着主耶稣在你们心中动工,使你们做祂喜悦的事!愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!

22 弟兄姊妹,我简短地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。 23 你们知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他及时来到,我会与他一起去看你们。

24 请代我问候所有带领你们的人以及众圣徒。从意大利来的人也问候你们。

25 愿恩典与你们众人同在!

Footnotes

  1. 13:4 夫妻关系”希腊文是“婚姻的床”。
  2. 13:15 承认主名的人”希腊文是“承认主名的嘴唇”。

13 Keep on loving each other as brothers and sisters. Remember to welcome strangers, because some who have done this have welcomed angels without knowing it. Remember those who are in prison as if you were in prison with them. Remember those who are suffering as if you were suffering with them.

Marriage should be honored by everyone, and husband and wife should keep their marriage pure. God will judge as guilty those who take part in sexual sins. Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. God has said,

“I will never leave you;
    I will never abandon you.” Deuteronomy 31:6

So we can be sure when we say,

“I will not be afraid, because the Lord is my helper.
    People can’t do anything to me.” Psalm 118:6

Remember your leaders who taught God’s message to you. Remember how they lived and died, and copy their faith. Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

Do not let all kinds of strange teachings lead you into the wrong way. Your hearts should be strengthened by God’s grace, not by obeying rules about foods, which do not help those who obey them.

10 We have a sacrifice, but the priests who serve in the Holy Tent cannot eat from it. 11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place where he offers this blood for sins. But the bodies of the animals are burned outside the camp. 12 So Jesus also suffered outside the city to make his people holy with his own blood. 13 So let us go to Jesus outside the camp, holding on as he did when we are abused.

14 Here on earth we do not have a city that lasts forever, but we are looking for the city that we will have in the future. 15 So through Jesus let us always offer to God our sacrifice of praise, coming from lips that speak his name. 16 Do not forget to do good to others, and share with them, because such sacrifices please God.

17 Obey your leaders and act under their authority. They are watching over you, because they are responsible for your souls. Obey them so that they will do this work with joy, not sadness. It will not help you to make their work hard.

18 Pray for us. We are sure that we have a clear conscience, because we always want to do the right thing. 19 I especially beg you to pray so that God will send me back to you soon.

20-21 I pray that the God of peace will give you every good thing you need so you can do what he wants. God raised from the dead our Lord Jesus, the Great Shepherd of the sheep, because of the blood of his death. His blood began the eternal agreement that God made with his people. I pray that God will do in us what pleases him, through Jesus Christ, and to him be glory forever and ever. Amen.

22 My brothers and sisters, I beg you to listen patiently to this message I have written to encourage you, because it is not very long. 23 I want you to know that our brother Timothy has been let out of prison. If he arrives soon, we will both come to see you.

24 Greet all your leaders and all of God’s people. Those from Italy send greetings to you.

25 Grace be with you all.