15 讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人[a]所結的果子。 16 不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。

17 要順服引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交帳。你們要聽從他們,使他們滿心喜樂地盡此職責,不致憂愁,否則對你們毫無益處。

Read full chapter

Footnotes

  1. 13·15 承認主名的人」希臘文是「承認主名的嘴唇」。

15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

Read full chapter

15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice(A) of praise—the fruit of lips(B) that openly profess his name. 16 And do not forget to do good and to share with others,(C) for with such sacrifices(D) God is pleased.

17 Have confidence in your leaders(E) and submit to their authority, because they keep watch over you(F) as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

Read full chapter

15 (A)Through him then let us continually offer up (B)a sacrifice of praise to God, that is, (C)the fruit of lips that acknowledge his name. 16 Do not neglect to do good and (D)to share what you have, for such (E)sacrifices are pleasing to God.

17 Obey (F)your leaders and submit to them, (G)for they are keeping watch over your souls, as those who will have to (H)give an account. (I)Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.

Read full chapter