希伯来书 10
Chinese New Version (Simplified)
10 律法既然是以后要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。 2 如果敬拜的人一次得洁净,良心就不再觉得有罪,那么,献祭的事不是早就停止了吗? 3 可是那些祭品,却使人每年都想起罪来, 4 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
5 所以,基督到世上来的时候,就说:
“祭品和礼物不是你所要的,
你却为我预备了身体。
6 燔祭和赎罪祭,
不是你所喜悦的;
7 那时我说:
‘看哪!我来了,
经卷上已经记载我的事,
神啊!我来是要遵行你的旨意。’”
8 前面说:“祭品和礼物,燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的; 9 接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。 10 我们凭着这旨意,借着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
11 所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。 12 唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在 神的右边坐下来。 13 此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。 14 因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
15 圣灵也向我们作见证,因为后来他说过:
16 “主说:‘在那些日子以后,
我要与他们所立的约是这样:
我要把我的律法放在他们的心思里面,
写在他们的心上。’”
17 又说:“我决不再记着他们的罪恶,
和不法的行为。”
18 这一切既然都赦免了,就不必再为罪献祭了。
劝勉和警告
19 所以,弟兄们!我们凭着耶稣的血,可以坦然无惧地进入至圣所。 20 这进入的路,是他给我们开辟的,是一条通过幔子、又新又活的路,这幔子就是他的身体。 21 我们既然有一位伟大的祭司治理 神的家, 22 我们良心的邪恶既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到 神面前; 23 又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。 24 我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。 25 我们不可放弃聚会,好象有些人的习惯一样;却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近,就更应该这样。
26 如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了; 27 只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。 28 如果有人干犯了摩西的律法,凭着两三个证人,他尚且得不到怜悯而死; 29 何况是践踏 神的儿子,把那使他成圣的立约的血当作俗物,又侮辱施恩的圣灵的人,你们想想,他不是应该受更严厉的刑罚吗? 30 因为我们知道谁说过:
“伸冤在我,我必报应。”
又说:
“主必定审判他自己的子民。”
31 落在永活的 神手里,真是可怕的。
要忍耐行完 神的旨意
32 你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬; 33 有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。 34 你们同情那些遭监禁的人;你们的家业被抢夺的时候,又以喜乐的心接受,因为知道自己有更美长存的家业。 35 所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。 36 你们还需要忍耐,好使你们行完了 神的旨意,可以领受所应许的。 37 因为:
“还有一点点的时候,
那要来的就来,
并不迟延。
38 我的义人必因信得生,
如果他后退,
我的心就不喜悦他。”
39 但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
Zsidók 10
Hungarian New Translation
Krisztus áldozata egyszer s mindenkorra érvényes
10 Mivel a törvény az eljövendő javaknak csak árnyékát, de nem a mennyei dolgok valóságos alakját tartalmazza, ezért azokkal az áldozatokkal, amelyeket évenként rendszeresen bemutatnak, sohasem tudják tökéletessé tenni az odajárulókat.
2 Különben megszűnt volna az áldozatok bemutatása, hiszen akik áldoztak, és egyszer megtisztultak, többé nem éreztek volna semmi bűntudatot.
3 De az áldozatok évről évre a bűnökre emlékeztetnek.
4 Mert lehetetlen, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.
5 Ezért, amikor eljön a világba, így szól: "Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nekem;
6 égő- és bűnért való áldozatot nem kedveltél.
7 Akkor ezt mondtam: Íme, itt vagyok, amint a könyvtekercsben meg van írva rólam, hogy teljesítsem a te akaratodat, Istenem."
8 Előbb azt mondta: "Áldozatokat és ajándékokat, égő- és bűnért való áldozatokat nem akartál, nem is kedveltél" (ezeket a törvény szerint mutatják be),
9 de azután így szólt: "Íme, itt vagyok, hogy teljesítsem a te akaratodat." Megszünteti az elsőt, hogy helyébe állítsa a másodikat:
10 az ő akarata szentelt meg minket Jézus Krisztus testének feláldozása által egyszer s mindenkorra.
11 Minden pap naponként szolgálatba áll, és sokszor mutatja be ugyanazokat az áldozatokat, amelyek sohasem képesek bűnöket eltörölni.
12 Ő ellenben, miután egyetlen áldozatot mutatott be a bűnökért, örökre az Isten jobbjára ült,
13 és ott várja, hogy ellenségei zsámolyul vettessenek lába alá.
14 Mert egyetlen áldozattal örökre tökéletessé tette a megszentelteket.
15 De bizonyságot tesz nekünk a Szentlélek is, mert ez után az ige után:
16 "Ez az a szövetség, amelyet kötök velük ama napok múltán", így szól az Úr: "Törvényemet szívükbe adom, és elméjükbe írom;
17 bűneikről és gonoszságaikról pedig többé nem emlékezem meg."
18 Ahol pedig a bűnbocsánatról van szó, ott nincs többé bűnért bemutatott áldozat.
Meghátrálás nélkül ragaszkodjunk a reménység hitvallásához
19 Mivel pedig, atyámfiai, teljes bizalmunk van a szentélybe való bemenetelhez Jézus Krisztus vére által,
20 azon az új és élő úton, amelyet ő nyitott meg előttünk a kárpit, vagyis az ő teste által;
21 és mivel nagy papunk van az Isten háza felett:
22 járuljunk azért oda igaz szívvel és teljes hittel, mint akiknek a szíve megtisztult a gonosz lelkiismerettől,
23 a testét pedig megmosták tiszta vízzel. A reménység hitvallásához szilárdan ragaszkodjunk; mert hű az, aki ígéretet tett.
24 Ügyeljünk arra, hogy egymást kölcsönösen szeretetre és jó cselekedetre buzdítsuk.
25 Saját gyülekezetünket ne hagyjuk el, ahogyan egyesek szokták, hanem bátorítsuk egymást; annyival is inkább, mivel látjátok, hogy közeledik az a nap.
26 Mert ha szándékosan vétkezünk az igazság teljes megismerése után, nincs többé bűneinkért való áldozat,
27 hanem az ítéletnek valami félelmes várása, amikor tűz lángja fogja megemészteni az ellenszegülőket.
28 Ha valaki elveti Mózes törvényét, az két vagy három tanú vallomása alapján irgalom nélkül meghal.
29 Mit gondoltok: mennyivel súlyosabb büntetésre lesz méltó az, aki Isten Fiát lábbal tapodja, a szövetség vérét, amellyel megszenteltetett, közönségesnek tartja, és a kegyelem Lelkét megcsúfolja?
30 Mert ismerjük azt, aki így szólt: "Enyém a bosszúállás, én megfizetek." És ismét: "Az Úr megítéli az ő népét."
31 Félelmetes dolog az élő Isten kezébe esni.
32 De emlékezzetek a korábbi napokra, amelyekben miután megvilágosodtatok, sok szenvedéssel teljes küzdelmet állottatok ki.
33 Mert egyrészt gyalázásokkal és gyötrésekkel nyilvánosan megszégyenítettek titeket, másrészt társaikká lettetek azoknak, akikkel ugyanez történt.
34 A foglyokkal is együtt szenvedtetek, és vagyonotok elrablását is örömmel fogadtátok, mivel tudtátok, hogy nektek értékesebb és maradandóbb vagyonotok van.
35 Ne veszítsétek el tehát bizalmatokat, amelynek nagy jutalma van.
36 Mert állhatatosságra van szükségetek, hogy az Isten akaratát cselekedjétek, és így beteljesüljön rajtatok az ígéret.
37 Mert még "egy igen-igen kevés idő, és aki eljövendő, eljön, és nem késik.
38 Az én igaz emberem pedig hitből fog élni, és ha meghátrál, nem gyönyörködik benne a lelkem."
39 De mi nem a meghátrálás emberei vagyunk, hogy elvesszünk, hanem a hitéi, hogy életet nyerjünk.
Hebrews 10
New English Translation
Concluding Exposition: Old and New Sacrifices Contrasted
10 For the law possesses a shadow of the good things to come but not the reality itself, and is therefore completely unable, by the same sacrifices offered continually, year after year, to perfect those who come to worship.[a] 2 For otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have been purified once for all and so have[b] no further consciousness of sin? 3 But in those sacrifices[c] there is a reminder of sins year after year. 4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins. 5 So when he came into the world, he said,
“Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
6 “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
7 “Then I said, ‘Here I am:[d] I have come—it is written of me in the scroll of the book—to do your will, O God.’”[e]
8 When he says above, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take delight in them”[f] (which are offered according to the law), 9 then he says, “Here I am: I have come to do your will.”[g] He does away with[h] the first to establish the second. 10 By his will[i] we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 11 And every priest stands day after day[j] serving and offering the same sacrifices again and again—sacrifices that can never take away sins. 12 But when this priest[k] had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand[l] of God, 13 where he is now waiting[m] until his enemies are made a footstool for his feet.[n] 14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy. 15 And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,[o] 16 “This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put[p] my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,”[q] 17 then he says,[r] “Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.”[s] 18 Now where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.
Drawing Near to God in Enduring Faith
19 Therefore, brothers and sisters,[t] since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus, 20 by the fresh and living way that he inaugurated for us[u] through the curtain, that is, through his flesh,[v] 21 and since we have a great priest[w] over the house of God, 22 let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings,[x] because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience[y] and our bodies washed in pure water. 23 And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy. 24 And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,[z] 25 not abandoning our own meetings, as some are in the habit of doing, but encouraging each other, and even more so because you see the day[aa] drawing near.[ab]
26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us,[ac] 27 but only a certain fearful expectation of judgment and a fury[ad] of fire that will consume God’s enemies.[ae] 28 Someone who rejected the law of Moses was put to death[af] without mercy on the testimony of two or three witnesses.[ag] 29 How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for[ah] the Son of God, and profanes[ai] the blood of the covenant that made him holy,[aj] and insults the Spirit of grace? 30 For we know the one who said, “Vengeance is mine, I will repay,”[ak] and again, “The Lord will judge his people.”[al] 31 It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
32 But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened. 33 At times you were publicly exposed to abuse and afflictions, and at other times you came to share with others who were treated in that way. 34 For in fact you shared the sufferings of those in prison,[am] and you accepted the confiscation of your belongings with joy, because you knew that you certainly[an] had a better and lasting possession. 35 So do not throw away your confidence, because it[ao] has great reward. 36 For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised.[ap] 37 For just a little longer[aq] and he who is coming will arrive and not delay.[ar] 38 But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I[as] take no pleasure in him.[at] 39 But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.[au]
Footnotes
- Hebrews 10:1 tn Grk “those who approach.”
- Hebrews 10:2 tn Grk “the worshipers, having been purified once for all, would have.”
- Hebrews 10:3 tn Grk “in them”; the referent (those sacrifices) has been specified in the translation for clarity.
- Hebrews 10:7 tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
- Hebrews 10:7 sn A quotation from Ps 40:6-8 (LXX). The phrase a body you prepared for me (in v. 5) is apparently an interpretive expansion of the HT reading “ears you have dug out for me.”
- Hebrews 10:8 sn Various phrases from the quotation of Ps 40:6 in Heb 10:5-6 are repeated in Heb 10:8.
- Hebrews 10:9 tc The majority of mss, especially the later ones (א2 0278vid 1739 M lat), have ὁ θεός (ho theos, “God”) at this point, while most of the earliest and best witnesses lack such an explicit addressee (so P46 א* A C D K P Ψ 33 1175 1881 2464 al). The longer reading is apparently motivated in part by the wording of Ps 40:8 (39:9 LXX) and by the word order of this same verse as quoted in Heb 10:7.
- Hebrews 10:9 tn Or “abolishes.”
- Hebrews 10:10 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Hebrews 10:11 tn Or “daily,” “every day.”
- Hebrews 10:12 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
- Hebrews 10:12 sn An allusion to Ps 110:1.
- Hebrews 10:13 tn Grk “from then on waiting.”
- Hebrews 10:13 sn An allusion to Ps 110:1.
- Hebrews 10:15 tn Grk “after having said,” emphasizing the present impact of this utterance.
- Hebrews 10:16 tn Grk “putting…I will inscribe.”
- Hebrews 10:16 sn A quotation from Jer 31:33.
- Hebrews 10:17 tn Grk “and.”
- Hebrews 10:17 sn A quotation from Jer 31:34.
- Hebrews 10:19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
- Hebrews 10:20 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.
- Hebrews 10:20 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence.
- Hebrews 10:21 tn Grk “and a great priest,” continuing the construction begun in v. 19.
- Hebrews 10:22 tn Grk “in assurance of faith.”
- Hebrews 10:22 sn The phrase our hearts sprinkled clean from an evil conscience combines the OT imagery of the sprinkling with blood to give ritual purity with the emphasis on the interior cleansing provided by the new covenant: It is the heart that is cleansed and the conscience made perfect (cf. Heb 8:10; 9:9, 14; 10:2, 16).
- Hebrews 10:24 tn Grk “let us consider one another for provoking of love and good deeds.”
- Hebrews 10:25 sn The day refers to that well-known time of Christ’s coming and judgment in the future; see a similar use of “day” in 1 Cor 3:13.
- Hebrews 10:25 tn This paragraph (vv. 19-25) is actually a single, skillfully composed sentence in Greek, but it must be broken into shorter segments for English idiom. It begins with several subordinate phrases (since we have confidence and a great priest), has three parallel exhortations as its main verbs (let us draw near, hold, and take thought), and concludes with several subordinate phrases related to the final exhortation (not abandoning but encouraging).
- Hebrews 10:26 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.
- Hebrews 10:27 tn Grk “zeal,” recalling God’s jealous protection of his holiness and honor (cf. Exod 20:5).sn An allusion to Zeph 1:18.
- Hebrews 10:27 tn Grk “the enemies.”sn An allusion to Isa 26:11.
- Hebrews 10:28 tn Grk “dies.”
- Hebrews 10:28 sn An allusion to Deut 17:6.
- Hebrews 10:29 tn Grk “tramples under foot.”
- Hebrews 10:29 tn Grk “regarded as common.”
- Hebrews 10:29 tn Grk “by which he was made holy.”
- Hebrews 10:30 sn A quotation from Deut 32:35.
- Hebrews 10:30 sn A quotation from Deut 32:36.
- Hebrews 10:34 tc Most witnesses, including some significant ones (א D2 1881 M), read δεσμοῖς μου (desmois mou, “my imprisonment”) here, a reading that is probably due to the widespread belief in the early Christian centuries that Paul was the author of Hebrews (cf. Phil 1:7; Col 4:18). It may have been generated by the reading δεσμοῖς without the μου (so P46 Ψ 104), the force of which is so ambiguous (lit., “you shared the sufferings with the bonds”) as to be virtually nonsensical. Most likely, δεσμοῖς resulted when a scribe made an error in copying δεσμίοις (desmiois), a reading which makes excellent sense (“[of] those in prison”) and is strongly supported by early and significant witnesses of the Alexandrian and Western text-forms (A D* H 6 33 81 1739 lat sy co). Thus, δεσμίοις best explains the rise of the other readings on both internal and external grounds and is strongly preferred.
- Hebrews 10:34 tn Grk “you yourselves.”
- Hebrews 10:35 tn Grk “which,” but showing the reason.
- Hebrews 10:36 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.
- Hebrews 10:37 sn A quotation from Isa 26:20.
- Hebrews 10:37 sn A quotation from Hab 2:3.
- Hebrews 10:38 tn Grk “my soul.”
- Hebrews 10:38 sn A quotation from Hab 2:4.
- Hebrews 10:39 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1975, 1990 Hungarian Bible Society
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.