Add parallel Print Page Options

 神藉着他儿子说话

古时候, 神藉着众先知多次多方向列祖说话, 末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。 他是 神荣耀的光辉,是 神本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。

 神的儿子远超过天使

他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。  神曾对哪一个天使说过:

“你是我的儿子;
我今日生了你”?

又说过:

“我要作他的父;
他要作我的子”呢?

再者, 神引领他长子[a]进入世界的时候,说:

“ 神的使者都要拜他。”

关于使者,他说:

“ 神以风为使者,
以火焰为仆役。”

关于子,他却说:

“ 神啊,你的宝座是永永远远的;
你国度的权杖是正直的权杖。
你喜爱公义,恨恶罪恶;
所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,
胜过膏你的同伴。”

10 他又说:

“主啊,你起初立了地的根基,
天也是你手所造的。
11 天地都会消灭,你却长存;
天地都会像衣服渐渐旧了;
12 你要将天地卷起来,像卷一件外衣,
天地像衣服都会改变。
你却永不改变;
你的年数没有穷尽。”

13  神曾对哪一个天使说:

“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌作你的脚凳”?

14 众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?

Footnotes

  1. 1.6 “长子”或译“首生者”。

Long ago, God talked to our fathers through the prophets. He talked many times and in many ways.

In these last days, he talked to us through his Son. God chose him to be the one to whom he would give all things. God also made the world by this Son.

He shines as bright as God. He is just like God himself. He holds up the world by the power of his word. He made people clean from their wrong ways. Then he sat down beside God in heaven.

He is much greater than the angels because God has given him a much better name than theirs.

Did God ever say to any of the angels, `You are my Son, and I am your Father today'? Did God ever say to an angel, `I will be your Father and you will be my Son'?

When God brings his first-born Son into the world, he says, `All of God's angels must worship him.'

Here is what he says about the angels: `God makes his angels to be like the winds. He makes his helpers to be like flames of fire.'

But here is what God says about his Son: `O God, you will sit and rule for ever. You will rule in the right way.

You have loved what is good and you have hated what is wrong. That is why God has poured out happiness on you, more than on those who are with you.'

10 He also said, `Lord, you made the world in the beginning. The sky was made by your hands.

11 These things will come to an end, but you will live on. They will all wear out like clothes.

12 You will fold up the world and the sky as if they were a blanket. They will not stay as they are now. But you will always be as you are now. The years of your life will never end.'

13 But did God ever say to any of the angels, `Sit down beside me until I put your enemies under you'?

14 Are not all the angels spirits that help? They are sent out to help the people who will be saved.