希伯來書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
劃時代的啟示
1 在古代,上帝曾藉著先知以各種方式多次向我們的祖先說話; 2 在這世界的末期,祂又藉著自己的兒子親自向我們說話。上帝早已立祂承受萬物,並藉著祂創造了宇宙萬物。 3 祂正是上帝榮耀的光輝,是上帝本體的真像。祂用自己充滿能力的話語維繫萬物。祂洗淨了世人的罪之後,便坐在天上至高上帝的右邊。 4 祂既承受了比天使更高的名分,就遠超越天使。
5 上帝從未對任何一個天使說:
「你是我的兒子,我今日成為你父親。」
或說:
「我要作你的父親,你要作我的兒子。」
6 上帝差遣祂的長子到世上來時,說:
「上帝的天使都要敬拜祂。」
7 上帝提到天使的時候,也只是說:
「上帝使祂的天使成為風,使祂的僕役成為火焰。」
8 但論到祂的兒子,祂卻說:
「上帝啊,你的寶座永遠長存,
你以公義的杖執掌王權。
9 你喜愛公義,憎惡邪惡。
所以上帝,你的上帝,
用喜樂之油膏你,使你超過同伴。」
10 此外又說:
「主啊,太初你奠立大地的根基,
親手創造諸天。
11 天地都要消亡,但你永遠長存。
天地都會像衣服漸漸破舊,
12 你要像捲外衣一樣把天地捲起來。
天地將如衣服一樣被更換,
但你永遠不變,
你的年日永無窮盡。」
13 上帝從未對任何一個天使說:
「你坐在我的右邊,
等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
14 天使豈不都是服役的靈嗎?他們奉差遣,豈不是去為那些將要承受救恩的人服務嗎?
希伯来书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
划时代的启示
1 在古代,上帝曾借着先知以各种方式多次向我们的祖先说话; 2 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 3 祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 4 祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
5 上帝从未对任何一个天使说:
“你是我的儿子,我今日成为你父亲。”
或说:
“我要做你的父亲,你要做我的儿子。”
6 上帝差遣祂的长子到世上来时,说:
“上帝的天使都要敬拜祂。”
7 上帝提到天使的时候,也只是说:
“上帝使祂的天使成为风,使祂的仆役成为火焰。”
8 但论到祂的儿子,祂却说:
“上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
9 你喜爱公义,憎恶邪恶。
所以上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”
10 此外又说:
“主啊,太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
11 天地都要消亡,但你永远长存。
天地都会像衣服渐渐破旧,
12 你要像卷外衣一样把天地卷起来。
天地将如衣服一样被更换,
但你永远不变,
你的年日永无穷尽。”
13 上帝从未对任何一个天使说:
“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
14 天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?
Hebrews 1
New International Reader's Version
God Speaks His Final Word Through His Son
1 In the past, God spoke to our people through the prophets. He spoke at many times. He spoke in different ways. 2 But in these last days, he has spoken to us through his Son. He is the one whom God appointed to receive all things. God also made everything through him. 3 The Son is the shining brightness of God’s glory. He is the exact likeness of God’s being. He uses his powerful word to hold all things together. He provided the way for people to be made pure from sin. Then he sat down at the right hand of the King, the Majesty in heaven. 4 So he became higher than the angels. The name he received is more excellent than theirs.
The Son Is Greater Than the Angels
5 God never said to any of the angels,
“You are my Son.
Today I have become your Father.” (Psalm 2:7)
Or,
“I will be his Father.
And he will be my Son.” (2 Samuel 7:14; 1 Chronicles 17:13)
6 God’s first and only Son is over all things. When God brings him into the world, he says,
“Let all God’s angels worship him.” (Deuteronomy 32:43)
7 Here is something else God says about the angels.
“God makes his angels to be like spirits.
He makes those who serve him to be like flashes of lightning.” (Psalm 104:4)
8 But here is what he says about the Son.
“You are God. Your throne will last for ever and ever.
Your kingdom will be ruled by justice.
9 You have loved what is right and hated what is evil.
So your God has placed you above your companions.
He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.” (Psalm 45:6,7)
10 He also says,
“Lord, in the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations.
The heavens are the work of your hands.
11 They will pass away. But you remain.
They will all wear out like a piece of clothing.
12 You will roll them up like a robe.
They will be changed as a person changes clothes.
But you remain the same.
Your years will never end.” (Psalm 102:25–27)
13 God never said to an angel,
“Sit at my right hand
until I put your enemies
under your control.” (Psalm 110:1)
14 All angels are spirits who serve. God sends them to serve those who will receive salvation.
Hebrews 1
New Century Version
God Spoke Through His Son
1 In the past God spoke to our ancestors through the prophets many times and in many different ways. 2 But now in these last days God has spoken to us through his Son. God has chosen his Son to own all things, and through him he made the world. 3 The Son reflects the glory of God and shows exactly what God is like. He holds everything together with his powerful word. When the Son made people clean from their sins, he sat down at the right side of God, the Great One in heaven. 4 The Son became much greater than the angels, and God gave him a name that is much greater than theirs.
5 This is because God never said to any of the angels,
“You are my Son.
Today I have become your Father.” Psalm 2:7
Nor did God say of any angel,
“I will be his Father,
and he will be my Son.” 2 Samuel 7:14
6 And when God brings his firstborn Son into the world, he says,
“Let all God’s angels worship him.”[a] Psalm 97:7
7 This is what God said about the angels:
“God makes his angels become like winds.
He makes his servants become like flames of fire.” Psalm 104:4
8 But God said this about his Son:
“God, your throne will last forever and ever.
You will rule your kingdom with fairness.
9 You love right and hate evil,
so God has chosen you from among your friends;
he has set you apart with much joy.” Psalm 45:6–7
10 God also says,
“Lord, in the beginning you made the earth,
and your hands made the skies.
11 They will be destroyed, but you will remain.
They will all wear out like clothes.
12 You will fold them like a coat.
And, like clothes, you will change them.
But you never change,
and your life will never end.” Psalm 102:25–27
13 And God never said this to an angel:
“Sit by me at my right side
until I put your enemies under your control.”[b]Psalm 110:1
14 All the angels are spirits who serve God and are sent to help those who will receive salvation.
Footnotes
- 1:6 “Let . . . him.” These words are found in Deuteronomy 32:43 in the Septuagint, the Greek version of the Old Testament, and in a Hebrew copy among the Dead Sea Scrolls.
- 1:13 until . . . control Literally, “until I make your enemies a footstool for your feet.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.

