希伯來書 8
Chinese Standard Bible (Traditional)
屬天的祭司
8 以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊, 2 他是聖所和真會幕的服事者。這會幕是主所搭建的,不是人所搭建的。 3 每一位大祭司受委任,都是為了獻上禮物和祭物;故此,這一位也必須有所獻上。 4 既然如此,如果他在地上,就不會做祭司,因為地上已經有照著律法獻祭物的祭司[a]。 5 那些祭司所事奉的,是天上事物的模型和影子,就如摩西將要完成會幕的時候,得了神的指示,說:「你要注意,一切都要按照在山上指示你的樣式去造。」[b] 6 但如今,耶穌得了更尊貴的服事工作,就像他也是更美好之約的中保那樣;這約建立在各樣更美好的應許之上。
完美的新約
Hebreos 8
Nueva Versión Internacional
El sumo sacerdote de un nuevo pacto
8 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es este: tenemos un sumo sacerdote que se sentó a la derecha del trono de la Majestad en el cielo 2 y que sirve en el santuario, es decir, en el verdadero santuario levantado por el Señor y no por ningún ser humano.
3 A todo sumo sacerdote se le nombra para presentar ofrendas y sacrificios, por lo cual fue necesario que Jesús también tuviera algo que ofrecer. 4 Si él estuviera en la tierra, no sería sacerdote, pues aquí ya hay sacerdotes que presentan las ofrendas en conformidad con la Ley. 5 Estos sacerdotes sirven en un santuario que es copia y sombra del que está en el cielo, tal como se le advirtió a Moisés cuando estaba a punto de construir el santuario: «Asegúrate de hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en el monte».[a] 6 Pero el servicio sacerdotal que Jesús ha recibido es superior al de ellos, así como el pacto del cual es mediador es superior al antiguo, puesto que se basa en mejores promesas.
7 Porque si ese primer pacto hubiera sido perfecto, no habría necesidad de proveer un segundo pacto. 8 Pero Dios, reprochándoles sus defectos, dijo:
«Vienen días», afirma el Señor,
«en que haré un nuevo pacto
con Israel y con Judá.
9 No será un pacto
como el que hice con sus antepasados
el día en que los tomé de la mano
y los saqué de Egipto,
ya que ellos no permanecieron fieles a mi pacto,
y yo los abandoné»,
dice el Señor.
10 «Este es el pacto que después de aquel tiempo
haré con el pueblo de Israel», afirma el Señor.
«Pondré mis leyes en su mente
y las escribiré en su corazón.
Yo seré su Dios
y ellos serán mi pueblo.
11 Ya no tendrá nadie que enseñar a su prójimo;
tampoco dirá nadie a su hermano: “¡Conoce al Señor!”,
porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande, me conocerán.
12 Yo perdonaré sus iniquidades
y nunca más me acordaré de sus pecados».[b]
13 Al llamar «nuevo» a ese pacto, ha declarado obsoleto al anterior; y lo que se vuelve obsoleto y envejece ya está por desaparecer.
Footnotes
Hebrews 8
New International Version
The High Priest of a New Covenant
8 Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest,(A) who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,(B) 2 and who serves in the sanctuary, the true tabernacle(C) set up by the Lord, not by a mere human being.
3 Every high priest(D) is appointed to offer both gifts and sacrifices,(E) and so it was necessary for this one also to have something to offer.(F) 4 If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.(G) 5 They serve at a sanctuary that is a copy(H) and shadow(I) of what is in heaven. This is why Moses was warned(J) when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”[a](K) 6 But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant(L) of which he is mediator(M) is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.
7 For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.(N) 8 But God found fault with the people and said[b]:
“The days are coming, declares the Lord,
when I will make a new covenant(O)
with the people of Israel
and with the people of Judah.
9 It will not be like the covenant
I made with their ancestors(P)
when I took them by the hand
to lead them out of Egypt,
because they did not remain faithful to my covenant,
and I turned away from them,
declares the Lord.
10 This is the covenant(Q) I will establish with the people of Israel
after that time, declares the Lord.
I will put my laws in their minds
and write them on their hearts.(R)
I will be their God,
and they will be my people.(S)
11 No longer will they teach their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,(T)
from the least of them to the greatest.
12 For I will forgive their wickedness
and will remember their sins no more.(U)”[c](V)
13 By calling this covenant “new,”(W) he has made the first one obsolete;(X) and what is obsolete and outdated will soon disappear.
Footnotes
- Hebrews 8:5 Exodus 25:40
- Hebrews 8:8 Some manuscripts may be translated fault and said to the people.
- Hebrews 8:12 Jer. 31:31-34
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.