士师记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
基甸打败米甸人
7 耶路·巴力,也就是基甸,清早起来,率领众人在哈律泉旁扎营,米甸人的军营在他们北边靠近摩利山的谷中。
2 耶和华对基甸说:“你的人太多了,我不能把米甸人交在你们手中,免得以色列人以为是靠自己的力量救了自己。 3 你要向他们宣布,胆小害怕的人可以离开基列山回家。”结果两万二千人离去,只剩下一万人。
4 但耶和华对基甸说:“人还是太多,你带他们到下面的泉水边,我会在那里为你挑选人员。” 5 于是,基甸把他们带到泉水边,耶和华对他说:“把像狗一样用舌头舔水喝的和跪着喝水的分开。” 6 那时有三百人捧水舔着喝,其余的都跪着喝。 7 耶和华对基甸说:“我要用这三百舔水喝的人拯救你们,我要把米甸人交在你手中。让其余的人都回家吧。” 8 于是,基甸留下这三百人,把其余人的食物和号角收集起来,让他们回家。米甸人的军营就在他们下面的山谷里。
9 当天晚上,耶和华吩咐基甸说:“起来,下去攻打敌营吧!我已把敌人交在你手中了。 10 如果你害怕,可以和你的仆人普拉一起下到敌营, 11 听听他们说什么,你就有胆量攻打敌营了。”于是,基甸就带着仆人普拉下到敌营旁。 12 米甸人、亚玛力人及东方人像蝗虫一样布满山谷,他们的骆驼如海边的沙一样不计其数。 13 基甸到了那里,听见一个人对同伴说:“我做了个梦,梦见一个大麦饼滚进我们的营中,把一个帐篷撞翻在地。” 14 他的同伴说:“那不是别的,正是以色列人约阿施的儿子基甸的刀,上帝把米甸人和整个军营都交在他手中了。”
15 基甸听了这梦和梦的解释,就俯伏敬拜上帝。他回到以色列人的营中,大声喊道:“起来吧,耶和华已经把米甸军营交在你们手中了。” 16 基甸把三百人分成三队,分给他们号角和藏有火把的瓦瓶, 17 对他们说:“你们要看我的行动,当我们走到敌营旁边时,我怎么做,你们也要怎么做。 18 我们这队吹响号角时,你们也要在敌营四周吹响号角,高喊,‘为了耶和华!为了基甸!’”
19 午夜初,守卫刚换班,基甸带着一百人来到米甸营旁。他们吹响号角,打破手中的瓦瓶。 20 其余的二百人也吹响号角,打破瓦瓶。他们左手举着火把,右手拿着号角,高喊:“为耶和华和基甸而战!” 21 他们在敌营周围各守其位,米甸全军边喊边逃。 22 基甸的三百人一起吹响号角时,耶和华使米甸人自相残杀。他们逃往西利拉的伯·哈示他,一直逃到靠近他巴的亚伯·米何拉的边境。
23 基甸号召拿弗他利、亚设和玛拿西的以色列人追杀米甸败军, 24 又派人到整个以法莲山区,吩咐当地人攻打米甸人,占据远至伯·巴拉一带的约旦河渡口。以法莲人都依言而行, 25 还生擒了米甸人的两名首领俄立和西伊伯。他们在俄立磐石上杀死了俄立,在西伊伯榨酒池杀了西伊伯。他们继续追杀米甸人,并带着俄立和西伊伯的人头穿过约旦河,交给基甸。
Judges 7
New Catholic Bible
Chapter 7
Midian’s Defeat. 1 Early in the morning Jerubbaal (that is, Gideon) and all of the people who were with him camped at the well of Harod. The Midianite army was to the north of them, in the valley by the hill of Moreh.
2 The Lord said to Gideon, “You have too many people with you for me to deliver over the Midianites into your hands. Otherwise, Israel might vaunt themselves against me saying, ‘We have saved ourselves by our own efforts.’ 3 Announce to the people, ‘Whoever is afraid and panicking, let him go back and leave Mount Gilead.’ ” Twenty-two thousand of the men left, and there were ten thousand left.
4 Then the Lord said to Gideon, “There are still too many men. Bring them down to the water, and I will test them for you. Of whomever I say to you, ‘This one will go with you,’ that is the one who will go with you. Of whomever I say to you, ‘This one will not go with you,’ that one will not go with you.” 5 He brought the men down to the water. The Lord said to Gideon, “You will set apart everyone who laps up water like a dog from anyone who kneels down to drink.” 6 There were three hundred men who lapped up water by holding their hands to their face. The rest of the men knelt down to drink their water. 7 The Lord said to Gideon, “I will save you through the three hundred men who lapped up their water. I will deliver the Midianites into your hands. Let everyone else go back home.”[a] 8 So they took the other people’s provisions, and they placed their trumpets in their hands. Gideon sent all the other Israelite men back to their homes, but he kept three hundred men with him.
The army of Midian was camped in the valley below them. 9 That same night the Lord said to him, “Rise up, go down against the army, for I have delivered them into your hands. 10 Draw near them until you can hear what they are saying, 11 and then your hands will be strengthened so that you can descend upon the camp.” So he and his servant Purah went down to the outskirts of the camp. 12 The Midianites, the Amalekites, and all of the other easterners were lying in the valley, as thick as locusts. There were so many camels that they could not be counted; there were as many of them as there is sand on the seashore.
13 Gideon arrived just as a man was telling his friend about a dream. He said, “I dreamed that a barley cake[b] came tumbling into the Midianite camp. It hit a tent so hard that it overturned and collapsed.” 14 His friend said, “This can only be the sword of Gideon, the son of Joash, the Israelite. God has delivered Midian and its entire army into his hands.”
15 When Gideon heard the content of the dream and its interpretation, he worshiped. He returned to the army of Israel and said, “Rise up, for the Lord has delivered the army of Midian into your hands.”
16 He divided the three hundred men into three groups, and he placed trumpets and empty jars with torches inside them into each man’s hands. 17 He said to them, “Watch me. Do whatever I do. When we reach the edge of the camp, do whatever I do. 18 When I and all those who are with me blow our trumpets, then blow your trumpets all around the camp and shout out, ‘For the Lord and for Gideon!’ ”
19 Gideon and the three hundred men who were with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands. 20 The three groups blew their trumpets and broke their jars, holding the torches in their left hands and the trumpets in their right hands. They blew their trumpets and cried out, “A sword for the Lord and for Gideon.”
21 While each man stood in his place around the camp, the army ran away crying. 22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused each man to attack his fellow soldiers with his sword. The army fled to Beth-shittah, toward Zeredah, coming to the border of Abel-meholah near Tabbath.[c]
23 The men of Israel from out of Naphtali, from out of Asher, and from out of Manasseh gathered together and pursued the Midianites. 24 Gideon sent messengers all throughout the hill country of Ephraim who said, “Come down against the Midianites, and capture the fords of the Jordan at Beth-barah before they reach them.” So all the men from Ephraim gathered together and captured the fords of the Jordan at Beth-barah. 25 They also captured Oreb and Zeeb, two of the princes of the Midianites. They killed Oreb upon the rock of Oreb, and they killed Zeeb at the winepress of Zeeb. They pursued the Midianites, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon who was alongside of the Jordan.
Footnotes
- Judges 7:7 By reducing the army to such a small number, it would be apparent to all that the victory came from God and turn Gideon and his men back to the true God.
- Judges 7:13 The barley cake symbolizes the Israelites, now poor sedentary farmers; the tent symbolizes the nomads (the Midianites).
- Judges 7:22 The noise created by the trumpets confused Gideon’s enemies and caused them to attack one another.
Jueces 7
La Palabra (Hispanoamérica)
Campaña de Gedeón al oeste del Jordán
7 Jerubaal (o sea, Gedeón) se levantó de madrugada, así como toda su gente, y acampó junto a En Jarod. El campamento de Madián quedaba al norte, al pie de la colina de Moré, en el valle. 2 El Señor dijo a Gedeón:
— Esa gente que te acompaña es demasiada para que yo pueda entregarles a Madián; se podría enorgullecer Israel a mi costa diciendo: “¡Es mi fuerza la que me ha salvado!”. 3 Así pues, difunde entre la gente este pregón: “El que tenga miedo y tiemble, que se vuelva”.
Gedeón los puso así a prueba. Y se retiraron veintidós mil hombres de gente reclutada, quedando sólo diez mil. 4 El Señor dijo a Gedeón:
— Son todavía demasiados; hazlos bajar a la fuente y allí los someteré a examen. Aquel de quien yo te diga que vaya contigo, irá contigo. Y aquel de quien yo te diga que no vaya contigo, no irá.
5 Gedeón hizo bajar la gente hasta la fuente. Y el Señor le dijo:
— A todos los que laman el agua con la lengua como lo hace un perro, ponlos a un lado; y a todos los que se arrodillen para beber, ponlos al otro.
6 Los que lamieron el agua (llevándosela con las manos a la boca) resultaron ser trescientos. Todo el resto de la gente se arrodilló para beber. 7 Entonces el Señor dijo a Gedeón:
— Con los trescientos hombres que han lamido el agua los salvaré, y pondré a Madián en tus manos. Que todos los demás regresen a su casa.
8 Los elegidos se pertrecharon oportunamente y tomaron sus trompetas de guerra. A los restantes israelitas, Gedeón los mandó a su casa y se quedó sólo con los trescientos hombres.
Madián había acampado abajo, en el valle. 9 Aquella noche el Señor dijo a Gedeón:
— ¡Ánimo!, baja al campamento, porque lo he puesto en tus manos. 10 Pero, si te da miedo bajar solo al campamento, que te acompañe tu criado Purá, 11 y escucha lo que dicen. Cobrarás ánimo y no dudarás en atacar el campamento. Bajó, pues, hasta las mismas avanzadillas del campamento, acompañado de su criado Purá.
12 Madián, Amalec y todos los hijos de Oriente habían inundado el valle, numerosos como plaga de langostas, y sus camellos eran incontables como la arena de la playa. 13 Cuando se acercó Gedeón, un hombre estaba contando un sueño a su vecino. Le decía:
— He tenido un sueño: una hogaza de pan de cebada rodaba por el campamento de Madián. Llegó hasta la tienda, chocó contra ella y la volcó de arriba abajo.
14 El vecino le respondió:
— Eso no puede ser otra cosa que la espada de Gedeón, hijo de Joás, el israelita. Dios ha puesto en sus manos a Madián y a todo el campamento.
15 Cuando Gedeón escuchó el sueño y su interpretación, adoró al Señor. Regresó luego al campamento de Israel y dijo:
— ¡Ánimo! pues el Señor ha puesto en sus manos el campamento de Madián.
16 Gedeón dividió a los trescientos hombres en tres cuerpos. Les dio a cada uno una trompeta de guerra y un cántaro vacío, con una antorcha dentro de cada cántaro. 17 Y les dijo:
— Fíjense en mí y hagan lo que yo haga. Cuando llegue yo al borde del campamento, hagan lo que yo haga. 18 Yo y todos los que estén conmigo tocaremos las trompetas; entonces ustedes también toquen las trompetas alrededor del campamento y griten: “¡Por el Señor y por Gedeón!”.
19 Gedeón y los cien hombres que le acompañaban llegaron al borde del campamento cuando comenzaba la guardia de la medianoche y se acababa de hacer el relevo de los centinelas. Tocaron, entonces, las trompetas de guerra y rompieron los cántaros que llevaban en la mano; 20 los tres cuerpos del ejército tocaron las trompetas, y rompieron los cántaros; en la izquierda tenían las antorchas y en la derecha las trompetas para poder tocarlas. Y gritaron:
— ¡Por el Señor y por Gedeón!
21 Y se quedaron todos quietos, cada uno en su puesto, alrededor del campamento. Todo el campamento se despertó y, lanzando alaridos, se dieron a la fuga. 22 Mientras los trescientos de Gedeón tocaban las trompetas de guerra, el Señor hizo que los madianitas se mataran unos a otros por todo el campamento y que salieran huyendo hacia Bet Sitá y Sartán, hasta la ribera de Abel Mejolá, frente a Tabat.
23 Entonces los israelitas de Neftalí, de Aser y de todo Manasés se reunieron y persiguieron a Madián. 24 Gedeón envió mensajeros que fueron avisando por toda la montaña de Efraín:
— Bajen al encuentro de Madián y córtenles la retirada ocupando los vados del Jordán hasta Bet Bará.
Se reunieron todos los hombres de Efraín y ocuparon los vados del Jordán hasta Bet Bará. 25 Hicieron prisioneros a los dos jefes de Madián, Oreb y Zeb; mataron a Oreb en la Peña de Oreb y a Zeb en el Lagar de Zeb. Y, tras perseguir a Madián, presentaron a Gedeón las cabezas de Oreb y Zeb, al otro lado del Jordán.
Judges 7
New International Version
Gideon Defeats the Midianites
7 Early in the morning, Jerub-Baal(A) (that is, Gideon(B)) and all his men camped at the spring of Harod.(C) The camp of Midian(D) was north of them in the valley near the hill of Moreh.(E) 2 The Lord said to Gideon, “You have too many men. I cannot deliver Midian into their hands, or Israel would boast against me, ‘My own strength(F) has saved me.’ 3 Now announce to the army, ‘Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.(G)’” So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.
4 But the Lord said to Gideon, “There are still too many(H) men. Take them down to the water, and I will thin them out for you there. If I say, ‘This one shall go with you,’ he shall go; but if I say, ‘This one shall not go with you,’ he shall not go.”
5 So Gideon took the men down to the water. There the Lord told him, “Separate those who lap the water with their tongues as a dog laps from those who kneel down to drink.” 6 Three hundred of them(I) drank from cupped hands, lapping like dogs. All the rest got down on their knees to drink.
7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men that lapped I will save you and give the Midianites into your hands.(J) Let all the others go home.”(K) 8 So Gideon sent the rest of the Israelites home but kept the three hundred, who took over the provisions and trumpets of the others.
Now the camp of Midian lay below him in the valley. 9 During that night the Lord said to Gideon, “Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.(L) 10 If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah 11 and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp.” So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp. 12 The Midianites, the Amalekites(M) and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts.(N) Their camels(O) could no more be counted than the sand on the seashore.(P)
13 Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. “I had a dream,” he was saying. “A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed.”
14 His friend responded, “This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash,(Q) the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands.”
15 When Gideon heard the dream and its interpretation, he bowed down and worshiped.(R) He returned to the camp of Israel and called out, “Get up! The Lord has given the Midianite camp into your hands.”(S) 16 Dividing the three hundred men(T) into three companies,(U) he placed trumpets(V) and empty jars(W) in the hands of all of them, with torches(X) inside.
17 “Watch me,” he told them. “Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do. 18 When I and all who are with me blow our trumpets,(Y) then from all around the camp blow yours and shout, ‘For the Lord and for Gideon.’”
19 Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars(Z) that were in their hands. 20 The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches(AA) in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, “A sword(AB) for the Lord and for Gideon!” 21 While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.(AC)
22 When the three hundred trumpets sounded,(AD) the Lord caused the men throughout the camp to turn on each other(AE) with their swords.(AF) The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah(AG) near Tabbath. 23 Israelites from Naphtali, Asher(AH) and all Manasseh were called out,(AI) and they pursued the Midianites.(AJ) 24 Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, “Come down against the Midianites and seize the waters of the Jordan(AK) ahead of them as far as Beth Barah.”
So all the men of Ephraim were called out and they seized the waters of the Jordan as far as Beth Barah. 25 They also captured two of the Midianite leaders, Oreb and Zeeb(AL). They killed Oreb at the rock of Oreb,(AM) and Zeeb at the winepress of Zeeb. They pursued the Midianites(AN) and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan.(AO)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

