士师记 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
遗留数族以试以色列人
3 耶和华留下这几族,为要试验那不曾知道与迦南争战之事的以色列人, 2 好叫以色列的后代又知道又学习未曾晓得的战事。 3 所留下的就是非利士的五个首领和一切迦南人,西顿人,并住黎巴嫩山的希未人(从巴力黑们山直到哈马口)。 4 留下这几族,为要试验以色列人,知道他们肯听从耶和华借摩西吩咐他们列祖的诫命不肯。 5 以色列人竟住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间, 6 娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并侍奉他们的神。
俄陀聂兴起为救者
7 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去侍奉诸巴力和亚舍拉, 8 所以耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在美索不达米亚王古珊利萨田的手中。以色列人服侍古珊利萨田八年。 9 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者救他们,就是迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂。 10 耶和华的灵降在他身上,他就做了以色列的士师,出去争战。耶和华将美索不达米亚王古珊利萨田交在他手中,他便胜了古珊利萨田。 11 于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
12 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。 13 伊矶伦招聚亚扪人和亚玛力人,去攻打以色列人,占据棕树城。 14 于是以色列人服侍摩押王伊矶伦十八年。
以笏兴起
15 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏。他是左手便利的。以色列人托他送礼物给摩押王伊矶伦。 16 以笏打了一把两刃的剑,长一肘,带在右腿上衣服里面。 17 他将礼物献给摩押王伊矶伦,原来伊矶伦极其肥胖。 18 以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了, 19 自己却从靠近吉甲凿石之地回来,说:“王啊,我有一件机密事奏告你。”王说:“回避吧!”于是左右侍立的人都退去了。 20 以笏来到王面前,王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我奉神的命报告你一件事。”王就从座位上站起来。 21 以笏便伸左手,从右腿上拔出剑来,刺入王的肚腹, 22 连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。 23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。
24 以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:“他必是在楼上大解。” 25 他们等烦了,见仍不开楼门,就拿钥匙开了,不料,他们的主人已死,倒在地上。
26 他们耽延的时候,以笏就逃跑了,经过凿石之地,逃到西伊拉。 27 到了,就在以法莲山地吹角。以色列人随着他下了山地,他在前头引路, 28 对他们说:“你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。”于是他们跟着他下去,把守约旦河的渡口,不容摩押一人过去。 29 那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。 30 这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。
珊迦击败非利士人
31 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦,他用赶牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。
士师记 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
迦南余族
3 1-2 耶和华为了考验那些没有经历过迦南战事的以色列人,让他们学习作战,就留下了以下各族: 3 五个非利士王、所有的迦南人、西顿人和住在巴力·黑门山到哈马口一带的黎巴嫩山区的希未人。 4 耶和华留下这几个外族是要考验以色列人,看他们是否愿意遵从祂借摩西向他们祖先颁布的诫命。 5 以色列人住在这些迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人当中, 6 跟他们通婚,祭拜他们的神明。
士师俄陀聂
7 以色列人做耶和华视为恶的事,忘记他们的上帝耶和华,祭拜假神巴力和亚舍拉。 8 耶和华向他们发怒,把他们交在美索不达米亚王古珊·利萨田的手中,受古珊·利萨田统治八年。 9 他们向耶和华呼求,耶和华就使一位名叫俄陀聂的拯救者兴起,他是迦勒弟弟基纳斯的儿子。 10 耶和华的灵降在俄陀聂身上,他就做了以色列的士师,领兵出战。耶和华将美索不达米亚王古珊·利萨田交在他手中,他便战胜了古珊·利萨田。 11 此后,国内安享太平四十年,直到俄陀聂去世。
士师以笏
12 之后,以色列人又做耶和华视为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛起来,攻打以色列人。 13 伊矶伦联合亚扪人和亚玛力人进攻以色列人,占据了棕树城, 14 以色列人受摩押王伊矶伦统治十八年。 15 他们呼求耶和华,耶和华就使一位名叫以笏的拯救者兴起。他是便雅悯人基拉的儿子,善用左手。以色列人派他去向摩押王伊矶伦进贡。 16 他造了一把约半米长的两刃利剑,绑在右腿的衣服里。 17 他带着贡物去见肥胖的摩押王伊矶伦。 18 以笏献上了贡物之后,便和抬贡物的人一起离去。 19 到了吉甲附近雕石神像的地方,他让抬贡物的人先回去,自己则折回王宫,对王说:“王啊,我有机密禀告。”王就命左右的人回避,众人便都退去了。 20 当时王独自坐在楼上的房间乘凉,以笏近前说:“我有从上帝而来的讯息要禀告。”王站起来的时候, 21 以笏左手拔出藏在右腿上的剑刺进王的肚腹, 22 连剑柄也刺了进去,深深嵌入肥肉。以笏没有拔剑, 23 便走出房间,把门都关上,锁好。
24 以笏走后,王的仆人过来,见房门紧锁,以为王在大解。 25 等了很久,门还没开,他们很焦急,就拿钥匙开门,发现他们的主人已经倒毙在地上。
26 他们等待的时候,以笏已经逃走了。他经过雕石神像的地方,逃往西伊拉。 27 到了那里,他就在以法莲的山区吹响号角,召集以色列人。众人跟随以笏下山, 28 以笏对他们说:“跟我来!耶和华已经把仇敌摩押人交在你们手中了。”于是,众人跟着他占领了通往摩押的约旦河各渡口,不许任何人渡河。 29 当时他们杀了约一万名强悍善战的摩押勇士,没有一人逃脱。 30 这样,以色列人征服了摩押人,国中安享太平八十年。
珊迦
31 以笏之后,亚拿的儿子珊迦拯救了以色列人。他曾用一根赶牛棍杀了六百名非利士人。
Judges 3
King James Version
3 Now these are the nations which the Lord left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
2 Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
3 Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
4 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the Lord, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
5 And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
6 And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
7 And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and forgat the Lord their God, and served Baalim and the groves.
8 Therefore the anger of the Lord was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
9 And when the children of Israel cried unto the Lord, the Lord raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
10 And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the Lord delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
11 And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
12 And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: and the Lord strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the Lord.
13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
14 So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
15 But when the children of Israel cried unto the Lord, the Lord raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab.
16 But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
17 And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
18 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
19 But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
20 And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
21 And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
24 When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
26 And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
27 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
28 And he said unto them, Follow after me: for the Lord hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
29 And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
31 And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
Judges 3
Easy-to-Read Version
3 The Lord did not force all the other nations to leave Israel’s land. He wanted to test the Israelites. None of the Israelites living at this time had fought in the wars to take the land of Canaan. So he let those other nations stay in their country. (He did this to teach the Israelites who had not fought in those wars.) These are the nations the Lord left in the land: 3 the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the people of Sidon, and the Hivites who lived in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath. 4 He left those nations in the land to test the Israelites. He wanted to see if the Israelites would obey the Lord’s commands that he had given to their ancestors through Moses.
5 The Israelites lived with the Canaanites, Hittites, the Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 6 The Israelites began to marry the daughters of those people. They allowed their own daughters to marry the sons of those people. The Israelites also began to worship their gods.
Othniel, the First Judge
7 The Lord saw that the Israelites did evil things. They forgot about the Lord their God and served the false gods Baal and Asherah. 8 The Lord was angry with the Israelites, so he allowed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim[a] to defeat the Israelites and to rule over them. The Israelites were under that king’s rule for eight years. 9 But the Israelites cried to the Lord for help, and the Lord sent a man named Othniel to save them. He was the son of Kenaz, who was Caleb’s younger brother. Othniel saved the Israelites. 10 The Spirit of the Lord filled Othniel, and he became a judge for the Israelites. He led the Israelites to war. The Lord helped Othniel defeat King Cushan Rishathaim of Aram. 11 So the land was at peace for 40 years, until Othniel son of Kenaz died.
Ehud, the Judge
12 Again the Israelites did things the Lord considered evil, and the Lord saw them doing these things. So the Lord gave King Eglon of Moab power to defeat the Israelites. 13 Eglon got help from the Ammonites and the Amalekites. They joined him and attacked the Israelites. Eglon and his army defeated the Israelites and forced them to leave the City of Palm Trees.[b] 14 King Eglon of Moab ruled over the Israelites for 18 years.
15 The Israelites cried to the Lord for help, so he sent a man named Ehud son of Gera to save them. Ehud was from the tribe of Benjamin and was trained to fight with his left hand. The Israelites sent Ehud with a gift to King Eglon of Moab. 16 Ehud made himself a sword with two sharp edges that was about 12 inches[c] long. He tied the sword to his right thigh and hid it under his uniform.
17 So Ehud brought the gift to King Eglon of Moab. Eglon was a very fat man. 18 After offering the gift, Ehud left the palace with the men who had carried the gift. 19 When Ehud reached the statues[d] near Gilgal, he turned and went back to King Eglon and said, “King, I have a secret message for you.”
The king told him to be quiet and then sent all the servants out of the room. 20 Ehud went to King Eglon. The king was sitting all alone in the upper room of his palace.
Then Ehud said, “I have a message from God for you.” The king stood up from his throne. He was very close to Ehud. 21 As the king was getting up from his throne,[e] Ehud reached with his left hand and took out the sword that was tied to his right thigh. Then he pushed the sword into the king’s belly. 22 The sword went into Eglon’s belly so far that even the handle sank in and the fat closed around it. The point of the blade came out his back. Ehud left the sword inside Eglon.
23 Then Ehud went out of the private room, closed the doors to the upper room, and locked the king inside. 24 Ehud then left the main room, and the servants went back in. The servants found the doors to the upper room locked, so they said, “The king must be relieving himself in his private toilet.” 25 The servants waited for a long time, but the king never opened the doors to the upper room. Finally, the servants got worried. They got the key and unlocked the doors. When the servants entered, they saw their king lying dead on the floor.
26 While the servants were waiting for the king, Ehud had time to escape. He passed by the statues and went toward the place named Seirah. 27 When Ehud came to Seirah, he blew a trumpet there in the hill country of Ephraim. The Israelites heard the trumpet and went down from the hills with Ehud leading them. 28 He said to the Israelites, “Follow me! The Lord has helped us defeat our enemies, the Moabites.”
So the Israelites followed Ehud. They went down with him to take control of the places where people could easily cross the Jordan River into the land of Moab. The Israelites did not allow any one to go across the Jordan River. 29 They killed about 10,000 strong and brave men from Moab. Not one Moabite man escaped. 30 So on that day the Israelites began to rule over the Moabites, and there was peace in the land for 80 years.
Shamgar, the Judge
31 After Ehud saved the Israelites, another man saved Israel. That man’s name was Shamgar son of Anath.[f] Shamgar used an ox goad to kill 600 Philistine men.
Footnotes
- Judges 3:8 Aram Naharaim The area in northern Syria between the Tigris and Euphrates rivers.
- Judges 3:13 City of Palm Trees Another name for Jericho.
- Judges 3:16 12 inches Or 30 cm. Literally, “1 gomed,” probably equivalent to 2/3 of a cubit.
- Judges 3:19 statues These were probably statues of gods or animals that “protected” the entrance to the city. Also in verse 26.
- Judges 3:21 He was very close … throne This section of the text is found in the ancient Greek version but not in the standard Hebrew text.
- Judges 3:31 Anath The Canaanite goddess of war. Here, this might be Shamgar’s father or mother, or it might mean “Shamgar the great soldier” or “Shamgar from the town of Anath.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International